To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ
Forum biblijne
Owocem ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność. (List do Galatów 5:21-22)

Kościoły ortodoksyjne - Post w Piątek - faryzejska tradycja?

BoaDusiciel - 2016-07-07, 17:21

meritus napisał/a:
BoaDusiciel napisał/a:
No dobrze - meritus - ale czy nie uważasz, że jednak na końcu każdej mszy należałoby kogoś krzyżować ?

Ale po co? :-D Ty to masz pomysły. :->


Po to, że na każdej mszy odbywa się to, co podczas ostatniej wieczerzy.
A po ostatniej wieczerzy było ukrzyżowanie.
Taki ciąg logiczny.
Nie dałbyś rady zmartwychwstać trzeciego dnia ? Na pewno ?
.
.
.
A czwartego ? :mrgreen:

meritus - 2016-07-07, 17:31

Gadka jak z głupim o serze :)
BoaDusiciel - 2016-07-07, 17:32

meritus napisał/a:
Gadka jak z głupim o serze :)


A co, ktoś cię zagaduje na temat sera ? :lol:

David77 - 2016-07-07, 21:49

meritus, Napisz coś więcej na temat tej modlitwy z (postem ) :-D . Dlaczego. w Interlini ( post ) jako dodatek jest pominięty ??/ :-D jak myślisz ?
meritus - 2016-07-07, 23:24

Wystarczy spojrzeć do przypisu w Biblii Tysiąclecia do Mt 17,21. Tam to jest wyjaśnione... W nawiasie, jako występujący tylko w części źródeł, jest cały wers, a nie tylko jedno słowo.
David77 - 2016-07-08, 09:31

meritus,

Wcześniej tj Wysłany: Wczoraj 16:37 napisałeś :

Cytat:
Chrystus powiedział, że najgorsze złe duchy wypędza się modlitwą i postem.


W którym to miejscu Jezus zalecał wypędzanie demonów również postem ???

Ew Mat 17: 21 <Ten zaś rodzaj złych duchów wyrzuca się tylko modlitwą i postem>»10. BT

10. Mt 17, 21 - Zdania tego brak w czołowych rkp.

tutaj masz linka - http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=260

W ujęciu Marka mamy do czynienia dokładnie z brakiem jednego słowa

Ew Mar 9 Rzekł im: «Ten rodzaj można wyrzucić tylko modlitwą <i postem>».

Grecko- Polski NT wydanie Interlinearne

i powiedział im : Ten rodzaj nic nie może wyjść , jeśli nie przez modlitwę .

Zatem owe tłumaczenie pokrywa się w tym przypadku z tekstem greckim , i tutaj mamy właśnie przykład gdzie fraza ,, και νηστεια'' jest pominięta

Tłumacze Biblii Tysiąclecia określenie < i postem > ujęli w odpowiednich nawiasach trójkątnych

Uwagi wstępne do pierwszego wydania BT

Glosy oraz miejsca krytycznie nie pewne , a więc występujące tylko w niektórych rękopisach , zamykamy w nawiasy trójkątne < >

Skoro czołowe rękopisy nie zawierają danego określenia to powoływanie się na nie jakoby tak powiedział Chrystus jest niczym innym jak mocno naciąganym faktem ...

EMET - 2016-07-08, 11:20

David77 napisał/a:
meritus,

Wcześniej tj Wysłany: Wczoraj 16:37 napisałeś :

Cytat:
Chrystus powiedział, że najgorsze złe duchy wypędza się modlitwą i postem.


W którym to miejscu Jezus zalecał wypędzanie demonów również postem ???

Ew Mat 17: 21 <Ten zaś rodzaj złych duchów wyrzuca się tylko modlitwą i postem>»10. BT

10. Mt 17, 21 - Zdania tego brak w czołowych rkp.

tutaj masz linka - http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=260

W ujęciu Marka mamy do czynienia dokładnie z brakiem jednego słowa

Ew Mar 9 Rzekł im: «Ten rodzaj można wyrzucić tylko modlitwą <i postem>».

Grecko- Polski NT wydanie Interlinearne

i powiedział im : Ten rodzaj nic nie może wyjść , jeśli nie przez modlitwę .

Zatem owe tłumaczenie pokrywa się w tym przypadku z tekstem greckim , i tutaj mamy właśnie przykład gdzie fraza ,, και νηστεια'' jest pominięta

Tłumacze Biblii Tysiąclecia określenie < i postem > ujęli w odpowiednich nawiasach trójkątnych

Uwagi wstępne do pierwszego wydania BT

Glosy oraz miejsca krytycznie nie pewne , a więc występujące tylko w niektórych rękopisach , zamykamy w nawiasy trójkątne < >

Skoro czołowe rękopisy nie zawierają danego określenia to powoływanie się na nie jakoby tak powiedział Chrystus jest niczym innym jak mocno naciąganym faktem ...


EMET:
„Nowy Testament” w Przekładzie ks. bpa K. Romaniuka podaje --
Mat 17:21 -- „<21 Tego rodzaju [czarta] nie wyrzuca się bowiem inaczej, jak tylko przez modlitwę i post>”.
{przypis:} „17, 21 Główne rękopisy nie posiadają tego wiersza.” -- strona 56, ed. 1978r., 'Księgarnia Świętego Wojciecha', Poznań.
Mar 9:29 -- „29 I powiedział im: Ten rodzaj można wyrzucić tylko modlitwą <i postem>.” – str. 113, tamże.
Ów nawias <...> - jest wymowny: dla oznaczenia wariantów niepewnych wobec tzw. 'krytyki tekstu', o czym szerzej można poczytać w przypisach edycji greckiego „NT”, jak również w 'wielotomowych edycjach', typu „Edycja Świętego Pawła” czy KUL-Pallottinum, a nawet, niekiedy, w tzw. 'Biblii Lubelskiej'.
Co ciekawe, ale w „Tomie I / część 2”, biblista Paciorek -- jakkolwiek pisze u góry: 17, 14-21 -- jednak w ogóle w. '21' nie pomieszcza w tekście translacji, kończąc na w. '20' [str. 183, dz. cyt.], potem kontynuując od w. '22' [str. 190, tamże] -- w wg Mateusza, w 'Edycji Pawła'. W 'komentarzu egzegetycznym', biblista Paciorek przywołuje jedynie zdanie Augustyna z Sermones 80,3.
Komentarza i translacji do Mar 9:29, póki co, nie wydano [do 8:26 tylko].

'Biblia Lubelska' w Mar 9:29 [ed. 2004r.] -- w ogóle nie pomieszcza owej dokładki z 'postem'.
Tom II, część 2 edycji 'KUL-Pallottinum' -- nie pomieszcza w tekście translacji wstawki z 'postem'; mamy w przypisie 'krytyki tekstu': „29 „w modlitwie”: B S* k geo: inne ms dołączają „i w poście”. Chodzi raczej o dodatek.” -- str. 225, ed. 1977, tłumacz i komentator - H. Langkammer OFM.

Jak piszę: więcej szczegółów jest w 'edycjach krytycznych greckiego' „NT”.

Stephanos, ps. EMET

daglezja77 - 2016-07-08, 12:32

David77 napisał/a:
meritus,

Wcześniej tj Wysłany: Wczoraj 16:37 napisałeś :

Cytat:
Chrystus powiedział, że najgorsze złe duchy wypędza się modlitwą i postem.


W którym to miejscu Jezus zalecał wypędzanie demonów również postem ???

Ew Mat 17: 21 <Ten zaś rodzaj złych duchów wyrzuca się tylko modlitwą i postem>»10. BT

10. Mt 17, 21 - Zdania tego brak w czołowych rkp.

tutaj masz linka - http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=260

W ujęciu Marka mamy do czynienia dokładnie z brakiem jednego słowa

Ew Mar 9 Rzekł im: «Ten rodzaj można wyrzucić tylko modlitwą <i postem>».

Grecko- Polski NT wydanie Interlinearne

i powiedział im : Ten rodzaj nic nie może wyjść , jeśli nie przez modlitwę .

Zatem owe tłumaczenie pokrywa się w tym przypadku z tekstem greckim , i tutaj mamy właśnie przykład gdzie fraza ,, και νηστεια'' jest pominięta

Tłumacze Biblii Tysiąclecia określenie < i postem > ujęli w odpowiednich nawiasach trójkątnych

Uwagi wstępne do pierwszego wydania BT

Glosy oraz miejsca krytycznie nie pewne , a więc występujące tylko w niektórych rękopisach , zamykamy w nawiasy trójkątne < >

Skoro czołowe rękopisy nie zawierają danego określenia to powoływanie się na nie jakoby tak powiedział Chrystus jest niczym innym jak mocno naciąganym faktem ...


Chyba że ktoś się stawia na miejscu Chrystusa..

meritus - 2016-07-09, 23:41

David77 napisał/a:
Ew Mat 17: 21 <Ten zaś rodzaj złych duchów wyrzuca się tylko modlitwą i postem>»10. BT

10. Mt 17, 21 - Zdania tego brak w czołowych rkp.

Ten tekst mimo wątpliwości nie zniknął. Należy do tekstu Pisma Świętego. A niektórzy traktują go tak, jakby go można było swobodnie wykreślić. Ale takie podejście wynika jedynie ze smutnego faktu odrzucenia postu. Jeżeli odrzuca się post, to i nawias <> stanie się czapką niewidką.

Nieco wcześniej wspominałem słowa Chrystusa, że uczniowie "w ów dzień będą pościć", gdy zabiorą im Pana Młodego (zob. Mk 2,20). Dlaczego więc nie pościcie?

Przykład postu daje nam sam Zbawiciel oraz Kościół... Chyba nie trzeba szczegółowo przypominać 40-dniowy post Zbawiciela na pustyni. A odnośnie Kościoła przytoczę następujące świadectwo Pisma:

Dz 13:3
3. Wtedy po poście i modlitwie oraz po włożeniu na nich rąk, wyprawili ich.

David77 - 2016-07-13, 08:21

meritus,

Cytat:
Ten tekst mimo wątpliwości nie zniknął. Należy do tekstu Pisma Świętego. A niektórzy traktują go tak, jakby go można było swobodnie wykreślić. Ale takie podejście wynika jedynie ze smutnego faktu odrzucenia postu. Jeżeli odrzuca się post, to i nawias <> stanie się czapką niewidką.


BT nie jest tekstem źródłowym zatem jeżeli chcesz coś udowadniać powinieneś odwołać się do tekstu greckiego ew Mat 17:21

Werset ten w biblii Poznańskiej ( wyd Katolickie ) brzmi tak

Ew Mat 17:21 ().......... :-D

http://biblia.info.pl/biblia.php

W interlinii grecko -polskiej również w tekście bark wersetu 17 ... .

Owy werset nie występuje w najstarszych rękopisach NT jest to więc ewidentny dopisek który jak przyznają bibliści nie powinien znajdować się w tekście ...

Cytat:
Nieco wcześniej wspominałem słowa Chrystusa, że uczniowie "w ów dzień będą pościć", gdy zabiorą im Pana Młodego (zob. Mk 2,20). Dlaczego więc nie pościcie?

Przykład postu daje nam sam Zbawiciel oraz Kościół... Chyba nie trzeba szczegółowo przypominać 40-dniowy post Zbawiciela na pustyni. A odnośnie Kościoła przytoczę następujące świadectwo Pisma:

Dz 13:3
3. Wtedy po poście i modlitwie oraz po włożeniu na nich rąk, wyprawili ich.


Biblia mówi o różnych rodzajach postów , nikt również nikomu nie zabrania pościć jest to każdego indywidualna sprawa , co do dnia postu każdy może sobie pościć w takim dniu jak to mu pasuje . Żydzi po śmierci zmarłego stosowali tzw post umartwiania który trwał kilka dni . Jezus zmartwychwstał i żyje dlatego jego słudzy powinni się radować a nie smucić ..

eksplorator - 2016-12-14, 22:57

meritus napisał/a:
Chrystus powiedział, że najgorsze złe duchy wypędza się modlitwą i postem


... czy tu chodzi o to, by poszcząc zagłodzić 'ducha' na cacy? Wynika z tego, że najwięcej 'duchów' jest między 24 grudnia a 1 stycznia, każdego roku? Wtedy zapomnij o poście! Hulaj dusza na 12 potraw!

rol23 - 2016-12-15, 12:50

Post jest zdrowy i leczy wiele chorób, które medycyna uznaje za nieuleczalne, dlatego Bóg zalecał pościć.
eksplorator - 2016-12-15, 15:12

rol23 napisał/a:
Post jest zdrowy i leczy wiele chorób, które medycyna uznaje za nieuleczalne, dlatego Bóg zalecał pościć.


Dla nas jest zdrowy, ale dlaczego ma być "niezdrowy" dla 'duchów'?



Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group