|
Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl
|
W jakim języku spisywany był Nowy Testament |
Autor |
Wiadomość |
natan
Dołączył: 10 Lip 2007 Posty: 602
|
Wysłany: 2007-08-05, 18:17
|
|
|
Moim drodzy, fakt jest taki, że nie mamy żadnego tekstu napisanego przez autora natchnionego ręcznie. Wszystko co mamy to kopie. Czy te kopie są oryginałami?
Oczywiście że są, gdyż Bóg w swojej omnipotencji sprawił, że taką mamy Biblię. Rozwodzenie się czy Mateusz pisał po hebrajsku/aramejsku powinno służyć tylko wyjaśnianiu zawartych w teksie ewangelii hebraizmów a nie tworzeniu teorii co w niej rzekomo było.
Jeśli uważamy że NT jest natchniony to zakładamy że Bóg zachował w nim to co chciał.
Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.
Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste. |
_________________
lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701 |
|
|
|
|
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11186
|
Wysłany: 2007-08-06, 18:03
|
|
|
natan napisał/a: | Moim drodzy, fakt jest taki, że nie mamy żadnego tekstu napisanego przez autora natchnionego ręcznie. Wszystko co mamy to kopie. Czy te kopie są oryginałami?
Oczywiście że są, gdyż Bóg w swojej omnipotencji sprawił, że taką mamy Biblię. Rozwodzenie się czy Mateusz pisał po hebrajsku/aramejsku powinno służyć tylko wyjaśnianiu zawartych w teksie ewangelii hebraizmów a nie tworzeniu teorii co w niej rzekomo było.
Jeśli uważamy że NT jest natchniony to zakładamy że Bóg zachował w nim to co chciał.
Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.
Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste. |
EMET:
Po grecku też nie mamy rękopisu od osoby spisującej pierwotnie.
Kesja jedynie pisze w duchu takim, iż pragnęłaby, żeby hebrajski był jednolitym językiem całej Biblii; chociaż przecież są partie aramejskie w Ks. Daniela i w Ks. Ezdrasza [hebr. Ezra; ew. ściślej: Ezra-Nechemja], żeby wspomnieć tylko o obszerniejszych fragmentach [i tylko aramejskich...].
Co do pierwotnego języka wg Mateusza, to przywołuje się opinię o języku hebrajskim, chociaż dla wielu jest to w istocie jęz.... aramejski.
Co się zaś tyczy wcześnie datowanych mss greckich "NT" [i nie tylko "NT"], to gorąco polecam książkę pt. "JEZUSOWY PAPIRUS", Carsten Peter Thiede, Matthew D'Ancona, Wydawnictwo AMBER.
Po jej przeczytaniu nasz pogląd na zagadnienia związane z papirusologią - szeroko pojętą - będzie o wiele bardziej wzbogacony; są też m.in. poruszone zagadnienie tzw. nomina sacra - też kwestii ew. zapisu Imienia Bożego.
Właśnie ta książka pisze o bodajże najwcześniej datowanym mss małego fragmentu wg Mateusza [po grecku].
Gorąco zachęcam do przeczytania tej pozycji; poszerzymy horyzonty myślowe.
Stephanos, ps. EMET |
|
|
|
|
Pitero [Usunięty]
|
Wysłany: 2007-08-09, 11:29
|
|
|
natan napisał/a: | Moim drodzy, fakt jest taki, że nie mamy żadnego tekstu napisanego przez autora natchnionego ręcznie. Wszystko co mamy to kopie. Czy te kopie są oryginałami?
Oczywiście że są, gdyż Bóg w swojej omnipotencji sprawił, że taką mamy Biblię. Rozwodzenie się czy Mateusz pisał po hebrajsku/aramejsku powinno służyć tylko wyjaśnianiu zawartych w teksie ewangelii hebraizmów a nie tworzeniu teorii co w niej rzekomo było.
Jeśli uważamy że NT jest natchniony to zakładamy że Bóg zachował w nim to co chciał.
Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.
Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste. |
no to roznie bywa bo np wszytskie przetwory winogronowe takie jak sok, wino, gesty sok, drzem, suszone winogrona itd w jezyku hebrajskim jest dokłądnie 13 terminów na te przetwory natomist w grece sa tylko 2 nie bede sie zagłębiał w ta terminologie ale jesli ktos byłby ciekawy moge zrobic tu mały wykładzic choc czasu mam niewiele pozdrawiam |
|
|
|
|
kesja
Pomogła: 3 razy Dołączyła: 26 Maj 2006 Posty: 4127
|
Wysłany: 2007-08-10, 15:38
|
|
|
"natan"]
Cytat: |
Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.
Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste. |
Komentujesz tak ,bo tak ci odpowiada i wcale mnie to nie dziwi - inaczej byc nie może
Jezyk grecki jest jezykiem NT - tez mi cos?
wpoili tak kk i tak sie wierzy
a ja pytam KTO i na czyje polecenie ZNISZCZYł pisma w języku Hebrajskim?!
jesli Mateusz był pisany po hebr to dlaczego nie lukas albo Jan? |
|
|
|
|
kesja
Pomogła: 3 razy Dołączyła: 26 Maj 2006 Posty: 4127
|
Wysłany: 2007-08-10, 15:42
|
|
|
"EMET"
Cytat: |
EMET:
Po grecku też nie mamy rękopisu od osoby spisującej pierwotnie.
Kesja jedynie pisze w duchu takim, iż pragnęłaby, żeby hebrajski był jednolitym językiem całej Biblii; chociaż przecież są partie aramejskie w Ks. Daniela i w Ks. Ezdrasza [hebr. Ezra; ew. ściślej: Ezra-Nechemja], żeby wspomnieć tylko o obszerniejszych fragmentach [i tylko aramejskich...].
Co do pierwotnego języka wg Mateusza, to przywołuje się opinię o języku hebrajskim, chociaż dla wielu jest to w istocie jęz.... aramejski.
|
Kesja moze miec pragnienia ,ale nie o to chodzi
bo Kesja wie ,że z powodu odwrócenia sie od Drogi YHVH
YHVH ZABIERAł język Hebr.
to co podajesz jest TEGO DOWODEM
Podobnie jest z greka
ja nie zaprzeczam ze pisano po grecku ale to było - potem
greka była niejako kara za nie przyjęcie JAHszua jako Mesjasza
Tylko w hebr mozna Ujrzec Prawde.
wszystko inne jest cząstkowe
łacina też.
JAHszua jest DABAR a nie logos. |
|
|
|
|
natan
Dołączył: 10 Lip 2007 Posty: 602
|
Wysłany: 2007-08-10, 15:56
|
|
|
lekarza.... |
_________________
lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701 |
|
|
|
|
kesja
Pomogła: 3 razy Dołączyła: 26 Maj 2006 Posty: 4127
|
Wysłany: 2007-08-10, 16:08
|
|
|
Ave maria czytała po grecku ?
przeszła na greke i odmawia rózaniec
bravo
szukaj lekarza szukaj |
|
|
|
|
natan
Dołączył: 10 Lip 2007 Posty: 602
|
Wysłany: 2007-08-10, 16:30
|
|
|
ja nic z tego nie rozumiem! |
_________________
lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701 |
|
|
|
|
meritus
meritus
Pomógł: 6 razy Wiek: 39 Dołączył: 17 Lip 2006 Posty: 4350 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 2007-08-12, 01:15
|
|
|
Nie tylko Ty...
Ave Maria jest po łacinie... co to ma do rzeczy ? |
|
|
|
|
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11186
|
Wysłany: 2007-08-12, 11:00
|
|
|
meritus napisał/a: | Nie tylko Ty...
Ave Maria jest po łacinie... co to ma do rzeczy ? |
EMET:
Zapis wg Łukasza 1:28 w Vulgacie jest taki: "et ingressus angelus ad eam dixit have gratia plena Dominus tecum benedicta tu in mulieribus"
Zapis Neovulgaty jest: "Et ingressus ad eam dixit: “Ave, gratia plena, Dominus tecum ”." [podkreślenia moje, E.].
W grece zaś podkreślone fragmenty: < Chajre, kecharitomene >.
Co się tyczy formy < chajre >, to przypis w 'Przekładzie Jubileuszowym' mówi: "Zwyczajowym pozdrowieniem u Greków, w których języku napisane są wszystkie księgi Nowego Testamentu, było słowo chajre, co dosłownie znaczy "raduj się, bądź dobrej myśli", a jest odpowiednikiem polskich formuł powitania: "witaj, bądź zdrów".".
W greckim Nowym Przymierzu wyrażenie to występuje w: wg Mateusza 26:49; 27:29; wg Marka 15:18; wg Łukasza 1:28; wg Jana 19:3. W Septuagincie zaś: Przysłów 24:19; Ozeasza 9:1; Joela 2:21; Sofoniasza 3:14; Zachariasza 9:9; Narzekania [Lamentacje] 4:21.
Mamy subtelność typu: "have" a "Ave" między Vulgatą a Neovulgatą.
Stephanos, ps. EMET |
|
|
|
|
natan
Dołączył: 10 Lip 2007 Posty: 602
|
Wysłany: 2007-08-12, 11:22
|
|
|
i co to ma do rzeczy? Czemu to dowodzi? |
_________________
lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701 |
|
|
|
|
kesja
Pomogła: 3 razy Dołączyła: 26 Maj 2006 Posty: 4127
|
Wysłany: 2007-08-13, 11:29
|
|
|
meritus
natan
Nic nie rozumiecie ?
łatwiej napisać ze ktoś pisze brednie - prawda?
łatwiej opowiadać ,że tylko po grecku ?
a rozum wam odjeło kiedy poszłam waszym tokiem myslenia i napisałam ze Miriam
musiała mówic po grecku i myslec po grecku a i po łacinie jak rzymianie ?
skoro TYLKO greka to dla wszystkich .
rózaniec tez po grecku przeciez maryja i rózaniec sa greckie
bo napewno nie hebrajskie ? |
|
|
|
|
meritus
meritus
Pomógł: 6 razy Wiek: 39 Dołączył: 17 Lip 2006 Posty: 4350 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 2007-08-13, 14:22
|
|
|
Kesjo... cieszę się, że doceniasz wkład Maryi w przekazywanie Dobrej Nowiny (bo najprawdopodobniej dzięki Jej relacjom św. Łukasz mógł spisać Ewangelię Dzieciectwa Pana Jezusa)... jednak fakt, że nie mówiła po grcku nie znaczy, że Pismo Święte nie zostało napisane po grecku... Wszyscy uczeni nie mają co do tego wątpliwości. Ponadto jest pewne, że św. Paweł napisał jako Apostoł pogan wszystkie księgi po grecku. Ewangelia św. Marka, ucznia św. Piotra, której adresatami byli mieszkańcy Rzymu rówież spisana została po grecku. |
|
|
|
|
kesja
Pomogła: 3 razy Dołączyła: 26 Maj 2006 Posty: 4127
|
Wysłany: 2007-08-13, 15:53
|
|
|
oczywiście mówisz tak jak uczeni
mnie to nie przekonuje.
Nie wierze ,że nie było Pism hebrajskich do żydów
pytanie ,dlaczego i kto je zniszczył ?
dlaczego niszczono wszystko co żydowskie
jeśli zniszczono Świątynie to i zniszczono pisma
kk tak namieszał niszczył i oczyszczał ,ze już sam nie wie co jest co. |
Ostatnio zmieniony przez kesja 2007-08-13, 16:34, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11186
|
Wysłany: 2007-08-13, 16:09
|
|
|
kesja napisał/a: | oczywiscie muwisz tak jak uczeni
mnie to nie przekonuje.
Nie wierze ,że nie było Pism hebrajskich do Zydów
pytanie ,dlaczego i kto je zniszczył ?
dlaczego niszczono wszystko co żydowskie
jesli zniszczono Swiatynie to i zniszczono pisma
kk tak namieszał niszczył i oczyszczał ,ze juz sam nie wie co jest co. |
EMET:
Przecież wiesz, kesjo, że grecki był wówczas językiem międzynarodowym...
Owszem, Żydzi niezbyt entuzjastycznie [mówiąc delikatnie] zareagowali na Septuagintę; ale kwestia Ksiąg Nowego Przymierza - to już raczej Boży cel upowszechnienia Orędzia dla wszystkich -- por. np. wg Mateusza 28:19, 20; Dzieje Ap 1:8.
O reakcji Żydów na LXX pisałem kiedyś na innym Forum...
Spojrzeć zechciej bardziej racjonalnie, kesjo.
Może ktoś z Forum pomieściłby jakiś post: 'skąd ta greka w Księgach Nowego Przymierza'...(?)
Nawet wg Mateusza zrazu napisana po hebrajsku [inni: po aramejsku] - później jednak przeredagowana po grecku [czemu?].
Kto wie, czy sam Jezus w pewnych okolicznościach nie mówił po... grecku?
Jak to było ze znajomością języków wówczas? Są na ten temat różne opracowania.
Jakim językiem mawiał Jezus, jego naśladowcy? Czy był to niekiedy aramejski - typu dialekt galilejski -- por. wg Mateusza 26:73?
Stephanos, ps. EMET |
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
•
|