Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
W jakim języku spisywany był Nowy Testament
Autor Wiadomość
natan 


Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 602
Wysłany: 2007-08-05, 18:17   

Moim drodzy, fakt jest taki, że nie mamy żadnego tekstu napisanego przez autora natchnionego ręcznie. Wszystko co mamy to kopie. Czy te kopie są oryginałami?
Oczywiście że są, gdyż Bóg w swojej omnipotencji sprawił, że taką mamy Biblię. Rozwodzenie się czy Mateusz pisał po hebrajsku/aramejsku powinno służyć tylko wyjaśnianiu zawartych w teksie ewangelii hebraizmów a nie tworzeniu teorii co w niej rzekomo było.
Jeśli uważamy że NT jest natchniony to zakładamy że Bóg zachował w nim to co chciał.

Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.

Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste.
_________________

lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2007-08-06, 18:03   

natan napisał/a:
Moim drodzy, fakt jest taki, że nie mamy żadnego tekstu napisanego przez autora natchnionego ręcznie. Wszystko co mamy to kopie. Czy te kopie są oryginałami?
Oczywiście że są, gdyż Bóg w swojej omnipotencji sprawił, że taką mamy Biblię. Rozwodzenie się czy Mateusz pisał po hebrajsku/aramejsku powinno służyć tylko wyjaśnianiu zawartych w teksie ewangelii hebraizmów a nie tworzeniu teorii co w niej rzekomo było.
Jeśli uważamy że NT jest natchniony to zakładamy że Bóg zachował w nim to co chciał.

Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.

Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste.



EMET:
Po grecku też nie mamy rękopisu od osoby spisującej pierwotnie.

Kesja jedynie pisze w duchu takim, iż pragnęłaby, żeby hebrajski był jednolitym językiem całej Biblii; chociaż przecież są partie aramejskie w Ks. Daniela i w Ks. Ezdrasza [hebr. Ezra; ew. ściślej: Ezra-Nechemja], żeby wspomnieć tylko o obszerniejszych fragmentach [i tylko aramejskich...].
Co do pierwotnego języka wg Mateusza, to przywołuje się opinię o języku hebrajskim, chociaż dla wielu jest to w istocie jęz.... aramejski.

Co się zaś tyczy wcześnie datowanych mss greckich "NT" [i nie tylko "NT"], to gorąco polecam książkę pt. "JEZUSOWY PAPIRUS", Carsten Peter Thiede, Matthew D'Ancona, Wydawnictwo AMBER.
Po jej przeczytaniu nasz pogląd na zagadnienia związane z papirusologią - szeroko pojętą - będzie o wiele bardziej wzbogacony; są też m.in. poruszone zagadnienie tzw. nomina sacra - też kwestii ew. zapisu Imienia Bożego.

Właśnie ta książka pisze o bodajże najwcześniej datowanym mss małego fragmentu wg Mateusza [po grecku].

Gorąco zachęcam do przeczytania tej pozycji; poszerzymy horyzonty myślowe.


Stephanos, ps. EMET
 
 
Pitero
[Usunięty]

Wysłany: 2007-08-09, 11:29   

natan napisał/a:
Moim drodzy, fakt jest taki, że nie mamy żadnego tekstu napisanego przez autora natchnionego ręcznie. Wszystko co mamy to kopie. Czy te kopie są oryginałami?
Oczywiście że są, gdyż Bóg w swojej omnipotencji sprawił, że taką mamy Biblię. Rozwodzenie się czy Mateusz pisał po hebrajsku/aramejsku powinno służyć tylko wyjaśnianiu zawartych w teksie ewangelii hebraizmów a nie tworzeniu teorii co w niej rzekomo było.
Jeśli uważamy że NT jest natchniony to zakładamy że Bóg zachował w nim to co chciał.

Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.

Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste.


no to roznie bywa bo np wszytskie przetwory winogronowe takie jak sok, wino, gesty sok, drzem, suszone winogrona itd w jezyku hebrajskim jest dokłądnie 13 terminów na te przetwory natomist w grece sa tylko 2 :-) nie bede sie zagłębiał w ta terminologie ale jesli ktos byłby ciekawy moge zrobic tu mały wykładzic choc czasu mam niewiele pozdrawiam
 
 
kesja 


Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 26 Maj 2006
Posty: 4127
Wysłany: 2007-08-10, 15:38   

"natan"]
Cytat:



Staram się używać słowa "brednia" rzadko ale nie da się inaczej skomentować tego co wypisuje kesja.

Język grecki jest językiem NT to i jest oczywiste.


Komentujesz tak ,bo tak ci odpowiada i wcale mnie to nie dziwi - inaczej byc nie może
Jezyk grecki jest jezykiem NT - tez mi cos?

wpoili tak kk i tak sie wierzy
a ja pytam KTO i na czyje polecenie ZNISZCZYł pisma w języku Hebrajskim?!

jesli Mateusz był pisany po hebr to dlaczego nie lukas albo Jan?
 
 
kesja 


Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 26 Maj 2006
Posty: 4127
Wysłany: 2007-08-10, 15:42   

"EMET"
Cytat:

EMET:
Po grecku też nie mamy rękopisu od osoby spisującej pierwotnie.

Kesja jedynie pisze w duchu takim, iż pragnęłaby, żeby hebrajski był jednolitym językiem całej Biblii; chociaż przecież są partie aramejskie w Ks. Daniela i w Ks. Ezdrasza [hebr. Ezra; ew. ściślej: Ezra-Nechemja], żeby wspomnieć tylko o obszerniejszych fragmentach [i tylko aramejskich...].
Co do pierwotnego języka wg Mateusza, to przywołuje się opinię o języku hebrajskim, chociaż dla wielu jest to w istocie jęz.... aramejski.



Kesja moze miec pragnienia ,ale nie o to chodzi
bo Kesja wie ,że z powodu odwrócenia sie od Drogi YHVH
YHVH ZABIERAł język Hebr.
to co podajesz jest TEGO DOWODEM
Podobnie jest z greka
ja nie zaprzeczam ze pisano po grecku ale to było - potem
greka była niejako kara za nie przyjęcie JAHszua jako Mesjasza

Tylko w hebr mozna Ujrzec Prawde.
wszystko inne jest cząstkowe
łacina też.
JAHszua jest DABAR a nie logos.
 
 
natan 


Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 602
Wysłany: 2007-08-10, 15:56   

lekarza....
_________________

lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701
 
 
kesja 


Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 26 Maj 2006
Posty: 4127
Wysłany: 2007-08-10, 16:08   

Ave maria czytała po grecku ?
przeszła na greke i odmawia rózaniec

bravo :shock:

szukaj lekarza szukaj
 
 
natan 


Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 602
Wysłany: 2007-08-10, 16:30   

ja nic z tego nie rozumiem!
_________________

lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701
 
 
meritus 
meritus

Pomógł: 6 razy
Wiek: 37
Dołączył: 17 Lip 2006
Posty: 4350
Skąd: Gdańsk
Wysłany: 2007-08-12, 01:15   

Nie tylko Ty...

Ave Maria jest po łacinie... co to ma do rzeczy :crazy: ?
 
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2007-08-12, 11:00   

meritus napisał/a:
Nie tylko Ty...

Ave Maria jest po łacinie... co to ma do rzeczy :crazy: ?



EMET:
Zapis wg Łukasza 1:28 w Vulgacie jest taki: "et ingressus angelus ad eam dixit have gratia plena Dominus tecum benedicta tu in mulieribus"
Zapis Neovulgaty jest: "Et ingressus ad eam dixit: “Ave, gratia plena, Dominus tecum ”." [podkreślenia moje, E.].

W grece zaś podkreślone fragmenty: < Chajre, kecharitomene >.

Co się tyczy formy < chajre >, to przypis w 'Przekładzie Jubileuszowym' mówi: "Zwyczajowym pozdrowieniem u Greków, w których języku napisane są wszystkie księgi Nowego Testamentu, było słowo chajre, co dosłownie znaczy "raduj się, bądź dobrej myśli", a jest odpowiednikiem polskich formuł powitania: "witaj, bądź zdrów".".
W greckim Nowym Przymierzu wyrażenie to występuje w: wg Mateusza 26:49; 27:29; wg Marka 15:18; wg Łukasza 1:28; wg Jana 19:3. W Septuagincie zaś: Przysłów 24:19; Ozeasza 9:1; Joela 2:21; Sofoniasza 3:14; Zachariasza 9:9; Narzekania [Lamentacje] 4:21.

Mamy subtelność typu: "have" a "Ave" między Vulgatą a Neovulgatą.


Stephanos, ps. EMET
 
 
natan 


Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 602
Wysłany: 2007-08-12, 11:22   

i co to ma do rzeczy? Czemu to dowodzi?
_________________

lista ignorowanych osób (aby nie tracili czasu pisząc mi): angelo, christianin, rykiw, Eutychus, bartek212701
 
 
kesja 


Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 26 Maj 2006
Posty: 4127
Wysłany: 2007-08-13, 11:29   

meritus
natan
Nic nie rozumiecie ?
łatwiej napisać ze ktoś pisze brednie - prawda?
łatwiej opowiadać ,że tylko po grecku ?

a rozum wam odjeło kiedy poszłam waszym tokiem myslenia i napisałam ze Miriam
musiała mówic po grecku i myslec po grecku a i po łacinie jak rzymianie ?

skoro TYLKO greka to dla wszystkich .
rózaniec tez po grecku przeciez maryja i rózaniec sa greckie
bo napewno nie hebrajskie ?
 
 
meritus 
meritus

Pomógł: 6 razy
Wiek: 37
Dołączył: 17 Lip 2006
Posty: 4350
Skąd: Gdańsk
Wysłany: 2007-08-13, 14:22   

Kesjo... cieszę się, że doceniasz wkład Maryi w przekazywanie Dobrej Nowiny (bo najprawdopodobniej dzięki Jej relacjom św. Łukasz mógł spisać Ewangelię Dzieciectwa Pana Jezusa)... jednak fakt, że nie mówiła po grcku nie znaczy, że Pismo Święte nie zostało napisane po grecku... Wszyscy uczeni nie mają co do tego wątpliwości. Ponadto jest pewne, że św. Paweł napisał jako Apostoł pogan wszystkie księgi po grecku. Ewangelia św. Marka, ucznia św. Piotra, której adresatami byli mieszkańcy Rzymu rówież spisana została po grecku.
 
 
 
kesja 


Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 26 Maj 2006
Posty: 4127
Wysłany: 2007-08-13, 15:53   

oczywiście mówisz tak jak uczeni
mnie to nie przekonuje.
Nie wierze ,że nie było Pism hebrajskich do żydów
pytanie ,dlaczego i kto je zniszczył ?
dlaczego niszczono wszystko co żydowskie
jeśli zniszczono Świątynie to i zniszczono pisma

kk tak namieszał niszczył i oczyszczał ,ze już sam nie wie co jest co.
Ostatnio zmieniony przez kesja 2007-08-13, 16:34, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2007-08-13, 16:09   

kesja napisał/a:
oczywiscie muwisz tak jak uczeni
mnie to nie przekonuje.
Nie wierze ,że nie było Pism hebrajskich do Zydów
pytanie ,dlaczego i kto je zniszczył ?
dlaczego niszczono wszystko co żydowskie
jesli zniszczono Swiatynie to i zniszczono pisma

kk tak namieszał niszczył i oczyszczał ,ze juz sam nie wie co jest co.


EMET:
Przecież wiesz, kesjo, że grecki był wówczas językiem międzynarodowym...

Owszem, Żydzi niezbyt entuzjastycznie [mówiąc delikatnie] zareagowali na Septuagintę; ale kwestia Ksiąg Nowego Przymierza - to już raczej Boży cel upowszechnienia Orędzia dla wszystkich -- por. np. wg Mateusza 28:19, 20; Dzieje Ap 1:8.
O reakcji Żydów na LXX pisałem kiedyś na innym Forum...

Spojrzeć zechciej bardziej racjonalnie, kesjo.

Może ktoś z Forum pomieściłby jakiś post: 'skąd ta greka w Księgach Nowego Przymierza'...(?)

Nawet wg Mateusza zrazu napisana po hebrajsku [inni: po aramejsku] - później jednak przeredagowana po grecku [czemu?].

Kto wie, czy sam Jezus w pewnych okolicznościach nie mówił po... grecku?
Jak to było ze znajomością języków wówczas? Są na ten temat różne opracowania.
Jakim językiem mawiał Jezus, jego naśladowcy? Czy był to niekiedy aramejski - typu dialekt galilejski -- por. wg Mateusza 26:73?


Stephanos, ps. EMET
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,5 sekundy. Zapytań do SQL: 12