|
Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl
|
Sprzecznośći w NT o Królestwie Bożym w was/pośród was |
Autor |
Wiadomość |
amiko
Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy Dołączył: 09 Wrz 2006 Posty: 3492
|
Wysłany: 2015-03-14, 09:11 Sprzecznośći w NT o Królestwie Bożym w was/pośród was
|
|
|
Który przekład NT zawiera prawdę o KRÓLESTWIE BOŻYM?
Łuk.17,21
BW-P (21) I niech wam nie mówią: Oto tu jest lub tam. Królestwo Boże jest bowiem w was.
BG (21) Ani rzeką: Oto tu, albo oto tam jest: albowiem oto królestwo Boże wewnątrz was jest.
BP (21) Nie będą mówili: Jest tu, albo: Jest tam, bo królestwo Boże jest w was.
Ewangelia Pana(Ewangelia Marcjona) (21) Oto bowiem Królestwo Boże jest wewnątrz was.
BT (21) i nie powiedzą: Oto tu jest albo: Tam. Oto bowiem królestwo Boże pośród was jest.
BW (21) ani nie będą mówić: Oto tutaj jest, albo: Tam; oto bowiem Królestwo Boże jest pośród was.
BBrz (21) Anić rzeką: Otoć tu, abo tam oto jest. Abowiem oto królestwo Boże między wami jest.
PNŚ (21) ani ludzie nie powiedzą: ,Spójrzcie tu!' lub: ,Tam!' Oto bowiem królestwo Boże jest pośród was".
Jeśli zgodnie ze słowami Chrystusa powinniśmy "najpierw szukać Królestwa Bożego",bo wszystko inne będzie nam dodane,to Biblia uważana przez niektórych jako Słowo Boże powinna ułatwiać znalezienie tego Królestwa,czy utrudniać jego znalezienie?
---
BLyy napisał temat: ENTOS - Królestwo Boże wewnątrz czy wokół nas:wg pism Greków LINK,w którym udowodnił,że występujące w greckim oryginale (Łuk.17.21) słowo entos,powinno być przetłumaczone jako wewnątrz was. Takie samo zdanie ma ShadowLady86 .
Cytat: | ShadowLady86 napisała:O Królestwie Niebieskim była swojego czasu gorąca dyskusja także w tym TEMACIE (Przyjdź Królestwo Twoje) LINK |
|
_________________ Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka. |
|
|
|
|
ShadowLady86
Administrator
Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy Wiek: 37 Dołączyła: 14 Sty 2012 Posty: 4440
|
Wysłany: 2015-03-14, 09:35
|
|
|
Ojcowie Kościoła, dla których Greka była językiem "żywym" poświadczają, że chodzi o Królestwo Boże wewnątrz nas. To nie jest sprzeczność Biblijna ratao, a jedynie problem przekładów. |
_________________ 1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]
|
|
|
|
|
amiko
Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy Dołączył: 09 Wrz 2006 Posty: 3492
|
Wysłany: 2015-03-14, 10:17
|
|
|
ShadowLady86 napisał/a: | Ojcowie Kościoła, dla których Greka była językiem "żywym" poświadczają, że chodzi o Królestwo Boże wewnątrz nas. To nie jest sprzeczność Biblijna ratao, a jedynie problem przekładów. |
Uważam,że w wyniku nieprawidłowego przekładu,zaistniały sprzeczności w różnych wersjach przekładów NT.To spowodowało poważne konsekwencje.Paweł i apostołowie głosili dobrą nowinę o Królestwie Bożym,które jest wewnątrz nas.Np.ŚJ zawsze podkreślają,że jedynie oni głoszą zgodną z prawdą ewangelię o królestwie bożym,które ma nadejść.Część ludzi ma żyć wiecznie w niebie,a część na ziemi.
Ewangelia głoszona przez ŚJ jest sprzeczna z tą,którą głosił Paweł i apostołowie? |
_________________ Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka. |
|
|
|
|
ShadowLady86
Administrator
Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy Wiek: 37 Dołączyła: 14 Sty 2012 Posty: 4440
|
Wysłany: 2015-03-14, 11:23
|
|
|
Tłumaczom różnych wyznań trudno się jednoznacznie odciąć od tłumaczenia pod teologię niestety. Nie "wyróżniałabym" tutaj Świadków jako tych, którzy mają takie i nie inne tłumaczenia. W każdym wyznaniu jest więcej lub mniej tłumaczeń pod doktrynę. Jak widzisz opcja "pośród was" jest nie tylko w Przekładzie Nowego Świata.
Nie mniej dalej uważam, że to nie jest sprzeczność "biblijna", a nieporozumienie co do tłumaczenia Biblii na języki narodowe. |
_________________ 1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]
|
|
|
|
|
keres1372
Wyznanie: Katolik - Wierz?cy i Praktykuj?cy
Pomógł: 4 razy Wiek: 27 Dołączył: 22 Lut 2015 Posty: 278
|
Wysłany: 2015-03-14, 15:07
|
|
|
ShadowLady86 napisał/a: | Tłumaczom różnych wyznań trudno się jednoznacznie odciąć od tłumaczenia pod teologię niestety. Nie "wyróżniałabym" tutaj Świadków jako tych, którzy mają takie i nie inne tłumaczenia. W każdym wyznaniu jest więcej lub mniej tłumaczeń pod doktrynę. Jak widzisz opcja "pośród was" jest nie tylko w Przekładzie Nowego Świata.
Nie mniej dalej uważam, że to nie jest sprzeczność "biblijna", a nieporozumienie co do tłumaczenia Biblii na języki narodowe. |
Dlatego Kościół był przeciwny tłumaczenia Biblii na języki narodowe |
_________________ 18 Otó? i Ja tobie powiadam: Ty jeste? Piotr [czyli Ska?a], i na tej Skale zbuduj? Ko?ció? mój, a bramy piekielne go nie przemog?. 19 I tobie dam klucze królestwa niebieskiego; cokolwiek zwi??esz na ziemi, b?dzie zwi?zane w niebie, a co rozwi??esz na ziemi, b?dzie rozwi?zane w niebie". |
|
|
|
|
amiko
Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy Dołączył: 09 Wrz 2006 Posty: 3492
|
Wysłany: 2015-03-14, 17:33
|
|
|
ShadowLady86
ShadowLady86 napisał/a: | Tłumaczom różnych wyznań trudno się jednoznacznie odciąć od tłumaczenia pod teologię niestety. Nie "wyróżniałabym" tutaj Świadków jako tych, którzy mają takie i nie inne tłumaczenia. W każdym wyznaniu jest więcej lub mniej tłumaczeń pod doktrynę. Jak widzisz opcja "pośród was" jest nie tylko w Przekładzie Nowego Świata.
Nie mniej dalej uważam, że to nie jest sprzeczność "biblijna", a nieporozumienie co do tłumaczenia Biblii na języki narodowe. |
Masz rację,że to nie jest sprzeczność "biblijna".Mój temat mówi o sprzecznościach w Bibliach.
Proponuję rozszerzenie tego działu i zapis:Sprzeczności w Biblii lub w Bibliach.
keres1372
Cytat: | Dlatego Kościół był przeciwny tłumaczenia Biblii na języki narodowe |
Kościół w BT ma źle przetłumaczone Łuk.17.21:
BT ..Oto bowiem królestwo Boże pośród was jest. |
_________________ Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka. |
|
|
|
|
Wnikliwy
Pomógł: 133 razy Dołączył: 23 Cze 2013 Posty: 3205
|
Wysłany: 2015-03-14, 17:37
|
|
|
Co to jest Ewangelia Pana - Ratao
Cytat: | Ewangelia Marcjona (również Ewangelia Pana) – utwór przygotowany przez Marcjona, chrześcijańskiego herezjarchę z II w, jako alternatywę dla wszystkich innych ewangelii.
Według Ojców Kościoła oraz większości współczesnych badaczy Ewangelia Marcjona jest apokryfem i stanowi adaptację Ewangelii według św. Łukasza dostosowaną do doktryny marcjonizmu. Jest krótsza od Łk o około 1/3. Ewangelia pomija historię dzieciństwa Jezusa i zaczyna się od zstąpienia Jezusa do synagogi w Kafarnaum. Pomija też fragmenty o związkach Jezusa ze Starym Testamentem, na przykład powoływanie się na proroków. |
Na tym opierasz swoja wiarę, i dostosowujesz się do tzw. Herezjarchy ? |
_________________
|
|
|
|
|
ShadowLady86
Administrator
Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy Wiek: 37 Dołączyła: 14 Sty 2012 Posty: 4440
|
Wysłany: 2015-03-14, 17:42
|
|
|
keres 1372 napisał/a: | Dlatego Kościół był przeciwny tłumaczenia Biblii na języki narodowe |
Już samo przetłumaczenie hebrajskich tekstów na Grekę (LXX) było tłumaczeniem dla Żydów greckojęzycznych. Wulgata też była tłumaczeniem na język (między)narodowy, jakim była w ówczesnym czasie łacina. Gdyby Biblia dalej była hebrajsko-grecka, mało kto miałby możliwość jej czytania. Jest to duża strata dla ludzi.
Problem tłumaczenia entos hymon jest współczesny. W starożytności wszystkie tłumaczenia oraz pisarze wczesnochrześcijańscy byli zgodni co do tego, że wyrażenia znaczy "wewnątrz was". Jeśli jesteś zainteresowany zagadnieniem, to zapraszam do tematu zalinkowanego przez ratao.
ratao napisał/a: | Proponuję rozszerzenie tego działu i zapis:Sprzeczności w Biblii lub w Bibliach. |
Albo po prostu można przerzucić Twój temat do wcześniejszego wątku i go odświeżyć. |
|
|
|
|
amiko
Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy Dołączył: 09 Wrz 2006 Posty: 3492
|
Wysłany: 2015-03-14, 17:56
|
|
|
Wnikliwy napisał/a: | Co to jest Ewangelia Pana - Ratao
Cytat: | Ewangelia Marcjona (również Ewangelia Pana) – utwór przygotowany przez Marcjona, chrześcijańskiego herezjarchę z II w, jako alternatywę dla wszystkich innych ewangelii.
Według Ojców Kościoła oraz większości współczesnych badaczy Ewangelia Marcjona jest apokryfem i stanowi adaptację Ewangelii według św. Łukasza dostosowaną do doktryny marcjonizmu. Jest krótsza od Łk o około 1/3. Ewangelia pomija historię dzieciństwa Jezusa i zaczyna się od zstąpienia Jezusa do synagogi w Kafarnaum. Pomija też fragmenty o związkach Jezusa ze Starym Testamentem, na przykład powoływanie się na proroków. |
Na tym opierasz swoja wiarę, i dostosowujesz się do tzw. Herezjarchy ? |
Opisałem na czym opieram swoją wiarę,ale na czym opierają swoją wiarę ŚJ,że źle przetłumaczyli Łuk.17.21 i nie głoszą ewangelii o szukaniu obecnego wewnątrz nas Królestwa Bożego.
PNŚ (21)... ani ludzie nie powiedzą: ,Spójrzcie tu!' lub: ,Tam!' Oto bowiem królestwo Boże jest pośród was. |
_________________ Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka. |
|
|
|
|
Wnikliwy
Pomógł: 133 razy Dołączył: 23 Cze 2013 Posty: 3205
|
Wysłany: 2015-03-14, 18:06
|
|
|
Ja się nie pytam o nas, tylko o Ciebie. Jak widzę, opierasz swoją wizję na apokryfie lub inaczej alternatywie dla samej Biblii oraz jej części ewangelicznej.
Dlaczego twierdzisz, że to śJ źle tłumaczą, skoro ty opierasz się na jakimś Marcjanie z II w.
Tak ci pasuje, do wizji czy jest jeszcze jakaś inna opcja. Ty szafujesz tu kilkoma wersetami, i chcesz do nich dostosować całą resztę i to jeszcze nie wiadomo skąd bierzesz te swoje fantasmagorie |
_________________
|
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
•
|