Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Czym jest Imię Boga?
Autor Wiadomość
ShadowLady86 
Administrator


Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 14 Sty 2012
Posty: 4440
Wysłany: 2016-01-15, 17:33   

Lukian napisał/a:
po aramejsku, gwoli ścisłości, chociaż ta teoria nie ma mocnych podstaw.


Papiasz, biskup z I w. pisał, że Mateusz miał zebrać w całość logia czyli mowy Pana (Jezusa) po hebrajsku. Jednak mowy Pana to niekoniecznie Ewangelia. Istnieje jednak teoria, że przed napisaniem poszczególnych Ewangelii istniały jakieś mowy Jezusa zapisane właśnie w hebrajskim.

Matthew put together the oracles [of the Lord] in the Hebrew language, and each one interpreted them as best he could.

Źródło
_________________
1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]



 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2016-01-15, 17:45   

ShadowLady86 napisał/a:
Lukian napisał/a:
po aramejsku, gwoli ścisłości, chociaż ta teoria nie ma mocnych podstaw.


Papiasz, biskup z I w. pisał, że Mateusz miał zebrać w całość logia czyli mowy Pana (Jezusa) po hebrajsku. Jednak mowy Pana to niekoniecznie Ewangelia. Istnieje jednak teoria, że przed napisaniem poszczególnych Ewangelii istniały jakieś mowy Jezusa zapisane właśnie w hebrajskim.

Matthew put together the oracles [of the Lord] in the Hebrew language, and each one interpreted them as best he could.

Źródło


EMET:
Optowanie za aramejszczyzną [Ewangelii] wg Mateusza miało by biec w sukurs temu, co czytamy w 'przypisie' do wg Mateusza 16:18 [por. przypis w BT, np.]. Byłaby to niejako podbudowa dla doktryny o 'Piotrze-Skale' [tudzież dalej papiestwo...] :->

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
ShadowLady86 
Administrator


Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 14 Sty 2012
Posty: 4440
Wysłany: 2016-01-15, 18:26   

EMET napisał/a:
Optowanie za aramejszczyzną [Ewangelii] wg Mateusza miało by biec w sukurs temu, co czytamy w 'przypisie' do wg Mateusza 16:18 [por. przypis w BT, np.]. Byłaby to niejako podbudowa dla doktryny o 'Piotrze-Skale' [tudzież dalej papiestwo...] :->


Istnieje też sporo źródłe mówiących o tym, że aramejski był językiem ludu, ale hebrajski też był w użyciu.

Rabbiego Yochanan, żyjący w latach 30-90, czyli w czasach przybliżonych do czasów życia Jezusa, apostołów i spisania Ewangelii miał powiedzieć:

There are four languages which are fitting to be used by all. And they are: Greek for song, Latin for combat, Aramaic for dirges and Hebrew for conversation [Jerusalem Talmud, Megillah 71b]

Dodatkowo greckie słowa petros i petra zostały zaadoptowane przez język hebrajski.

Profesor James Charlesworth w 1985 roku odnalazł imię Petros (סטרויפ) w tekście hebrajskim z Qumran (4Q341). Odkrycie opublikował w artykule: The Discovery of a Dead Sea Scroll (4Q Therapeia): Its Importance in the History of Medicine and Jesus Research. W 1986 roku inny uczony, Joseph Naveh zakwestionował pisownię tego imienia, jednak w 1992 roku Charlesworth w artykule Has the name “Peter” been found among the Dead Sea Scrolls?’ In Christen und Christliches in Qumran? podtrzymał tezę, że w tekście znajduje się imię Petros. Zostało to potwierdzone przez innego uczonego C. P. Thede’ go w książce: The Dead Sea Scrolls and the Jewish Origins of Christianity. Imię Petros znajdowało się wśród listy imion takich jak: Magnus, Malkiah, Mephibosheth, Hyrcanus, Yannai, Aquila, Zakariel, Eli i Omriel

Innymi człowiekiem noszącym imię Petros (żyjącym później) był ojciec rabina Yose ben Petros’a. Rabin żył w latach 200-250 n.e. , tak więc jego ojciec żył na przełomie II i III w. n.e.
Petros było też nazwą żydowskiej miejscowości. Wzmiankę o niej można znaleźć w Tosefcie (Traktat Demai rozdział I: 11). Pojawia się tam wyrażenie shuk shel Petros czyli „rynek w miejscowości Petros[/i].

Słowo petra znajduje się między innymi w Talmudzie Jerozolimskim Traktat Zeraim: Shevi’ it 36a, rozdział 5, Halakha 4 oraz Traktat Zeraim: Kilaim 27b, rozdział 1, Halakha 9.

Informacje te skopiował ze swojego innego postu tutaj na forum. Nie ma teraz bezpośrednich odnośników, ale podałam źródła, więc można sobie poszukać po Talmudach. Jednak ważne jest to, że Jezus równie dobrze mógł powiedzieć to zdanie po hebrajsku, z zastosowaniem słów petra i petros.
_________________
1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]



 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2016-01-15, 19:04   

ShadowLady86 napisał/a:
EMET napisał/a:
Optowanie za aramejszczyzną [Ewangelii] wg Mateusza miało by biec w sukurs temu, co czytamy w 'przypisie' do wg Mateusza 16:18 [por. przypis w BT, np.]. Byłaby to niejako podbudowa dla doktryny o 'Piotrze-Skale' [tudzież dalej papiestwo...] :->


Istnieje też sporo źródłe mówiących o tym, że aramejski był językiem ludu, ale hebrajski też był w użyciu.

Rabbiego Yochanan, żyjący w latach 30-90, czyli w czasach przybliżonych do czasów życia Jezusa, apostołów i spisania Ewangelii miał powiedzieć:

There are four languages which are fitting to be used by all. And they are: Greek for song, Latin for combat, Aramaic for dirges and Hebrew for conversation [Jerusalem Talmud, Megillah 71b]

Dodatkowo greckie słowa petros i petra zostały zaadoptowane przez język hebrajski.


EMET:
Od razu mamy ukierunkowanie na wypowiedź z wg Jana 1:42, o czym było już coś więcej na Forum... ;-)

vide --
http://biblia.webd.pl/for...ighlight=#12258
http://biblia.webd.pl/for...ighlight=#12266

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-16, 08:13   

zastanawiające że w NT przetrwało Imie ABBA, a nie zachowało sie Imię Jahwe
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
David77 


Pomógł: 68 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3818
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2016-01-16, 09:41   

Lukian, Imię Boga występuje kilka razy w NT w ks Objawienia w skruconej formie określenia Hallelujah Chwalcie Jah :-D .
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
amiko


Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 3492
Wysłany: 2016-01-16, 09:42   

Lukian napisał/a:
zastanawiające że w NT przetrwało Imie ABBA, a nie zachowało sie Imię Jahwe

W judaizmie jest 70 Imion Boga,każde tłumaczy się na j.polski i wiadomo,co ono znaczy.Świadkowie Jehowy głoszą,że Bóg Ojciec ma na imię Jehowa,ale nie mogę się od nich dowiedzieć jak ono się tłumaczy na j.polski.
_________________
Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka.
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-17, 08:59   

David77 napisał/a:
Lukian, Imię Boga występuje kilka razy w NT w ks Objawienia w skruconej formie określenia Hallelujah Chwalcie Jah :-D .

alleluja jest okrzykiem radości na cześć Boga,
Ap 19:1 pau "A w niebie usłyszałem jakby potężny głos niezliczonego tłumu, który mówił: „Alleluja! Zbawienie, chwała i moc są u naszego Boga,"
Ap 19:3 pau "Przemówili jeszcze po raz drugi: „Alleluja! Jej dym unosi się na wieki wieków"."
Ap 19:4 pau "A dwudziestu czterech starszych razem z czterema istotami żywymi upadło na twarz. I oddali pokłon Bogu siedzącemu na tronie, mówiąc: „Amen! Alleluja!"."
Ap 19:6 pau "Usłyszałem też jakby głos niezliczonego tłumu i jakby szum wielkich wód, i jakby huk potężnych gromów. Mówiły: „Alleluja! Zaczął królować Pan, nasz Bóg Wszechmocny."

ale nikt w NT nie zwraca się wprost do Boga stosując imię Jahwe
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
David77 


Pomógł: 68 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3818
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2016-01-17, 09:14   

Lukian, Co znaczy hebrajskie okreslenie Allelujah ? i dlaczego tak zwraca sie do Boga skoro rzekomo imie Boga w NT nie występuje :-D
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-17, 09:17   

a gdzie masz zwrot w stylu "Alleluja" wysłuchaj mnie"?
nawet w ST coś takiego nie występuje
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
ShadowLady86 
Administrator


Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 14 Sty 2012
Posty: 4440
Wysłany: 2016-01-17, 09:40   

Ze słownika Stronga

halleluiah.

Of Hebrew origin (imperative of halal and Yahh); praise ye Jah!, an adoring exclamation -- alleluiah.


Słownik
_________________
1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]



 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-17, 09:44   

Alleluja (hebr. הַלְלוּיָהּ hallelujah czy też halelu-Jáh) – wychwalajcie Jahwe. Biblijna aklamacja liturgiczna wychwalająca Jahwe i jednocześnie zwrot nawołujący do jego wychwalania. Zwrot ten jest użyty dwadzieścia cztery razy w Starym Testamencie, głównie w Księdze Psalmów oraz cztery razy w greckiej transliteracji w Nowym Testamencie

i w tym drugim znaczeniu jest uzyte w Ap
Alleluja jest "okrzykiem radości, podobnie jak Hosanna
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
ShadowLady86 
Administrator


Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 14 Sty 2012
Posty: 4440
Wysłany: 2016-01-17, 09:54   

Przecież pisze Ci wyraźnie, że słowo hallelujah to wyrażenie halelu-Jáh oznaczające "wychwalajcie Jahwe". Zarówno jako aklamacja liturgincza która wychwala jak i jako zwrot nawołujący do wychwalania dalej oznacza: "wychwalajcie Jah". Właśnie sam to zacytowałeś.
_________________
1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]



 
 
ShadowLady86 
Administrator


Wyznanie: Chrześcijanin
Pomogła: 273 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 14 Sty 2012
Posty: 4440
Wysłany: 2016-01-17, 09:59   

Masz też przypis w Biblii Tysiąclecia

Ap 19, 1 - Alleluja - liturgiczna aklamacja (= chwalcie Jahwe) z ST (por. Tb 13,18 [LXX]; Ps 111[110]-118[117] [->Ps 111[110],1]).

Biblia

Tak więc masz wyraźnie napisane, że w Ap 19: 1 jest to liturgiczna aklamacja i oznacza chwalcie Jahwe,.
_________________
1.Ludzie są głupi: niemal we wszystko uwierzą, bo chcą, żeby to była prawda, lub dlatego, że się obawiają, iż może to być prawda.
2.Najlepsze intencje mogą spowodować największe szkody.
3.Uczucia rządzą rozumem.
4.W przebaczeniu tkwi magia, która uzdrawia. W przebaczeniu, które dajesz, a zwłaszcza w tym, które uzyskujesz.
5.Zważaj na to, co ludzie czynią, a nie tylko na ich słowa, bo czyny zdradzą kłamstwo.
6.Możesz się podporządkować wyłącznie władzy rozumu. [...]



 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-17, 11:59   

ShadowLady86 napisał/a:
Ap 19, 1 - Alleluja - liturgiczna aklamacja

dokładnie aklamacja liturgiczna :-D
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,06 sekundy. Zapytań do SQL: 10