Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
Owocem ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność. (List do Galatów 5:21-22)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Ewangelie kontra Justyn
Autor Wiadomość
Paszko


Wyznanie: KRK
Pomógł: 36 razy
Dołączył: 31 Maj 2016
Posty: 310
Wysłany: 2018-04-28, 14:55   

David77 napisał/a:

W tym wydaniu NT jaki ja posiadam są dwa symbole

sy- wersja aramejska

sys = sinaiticus , scriptus saec IV .V

sys jest to typowe oznaczenie dla Kodeksu Synajskiego


O, dzięki :-)

Ze zdjęcia wynika, że chodzi o kodeks anno 1892 a Lewis et Gibson in monte Sinai detectus, czyli właśnie ten, co na wiki jest jako Syriac Synaiticus, więc poniekąd obaj mieliśmy rację, tylko należy doprecyzować, że są dwa zupełnie różne "Kodeksy Synajskie" - jeden po grecku, a drugi po aramejsku, tłumaczony z greki, ale co najciekawsze, nie bardzo wiadomo jak wcześnie.

Tak więc podtrzymuję zarzut wobec tego wydania Nestle/Alanda, gdzie przy wariantach Łk 24,42 wymienia się w jednym rzędzie Klemensa i sys, gdyż sys wedle wydania dostępnego na archive.org - EVANGELION DA-MEPHARRESHE Crawforda Burkitta - w przeciwieństwie do Klemensa i do syc (Curetonian Gospels) nie zawiera wzmianki o miodzie.
_________________
ΛΕΓΕΙ ΙΗΣΟΥΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΤΕΘΑΜΜΕ
ΝΟΝ Ο ΟΥΚ ΕΓΕΡΘΗΣΕΤΑΙ
 
 
David77 


Pomógł: 64 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3815
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2018-04-30, 21:08   

Paszko,

Myślę że taka pozycja to coś dla ciebie :)

http://allegro.pl/nowy-te...7208407365.html
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
Paszko


Wyznanie: KRK
Pomógł: 36 razy
Dołączył: 31 Maj 2016
Posty: 310
Wysłany: 2018-04-30, 22:50   

David77 napisał/a:

Myślę że taka pozycja to coś dla ciebie :)

http://allegro.pl/nowy-te...7208407365.html


Ech, prawdziwy cymesik... :-D . Na pewno już bym zamawiał, gdyby mój portfel nie świecił pustkami :roll:

Dla podobnych mnie nędzarzy, żeby nie upadli na duchu, linkuję darmową alternatywę: 2 wyd. Nestle'a (zamiast 28.) i IV wyd. (zamiast V)BT.
_________________
ΛΕΓΕΙ ΙΗΣΟΥΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΤΕΘΑΜΜΕ
ΝΟΝ Ο ΟΥΚ ΕΓΕΡΘΗΣΕΤΑΙ
 
 
Paszko


Wyznanie: KRK
Pomógł: 36 razy
Dołączył: 31 Maj 2016
Posty: 310
Wysłany: 2018-05-03, 23:13   

EMET napisał/a:

Trzeba jeszcze rozeznać, co faktycznie inklinuje ten średnik [;] przed „Cl”... :aaa:


; – distinguit codices a patribus

tzn. oddziela wzmianki u Ojców Kościoła od przywoływanych wcześniej wariantów w rękopisach NT.

A wiem to stąd, że po długich poszukiwaniach znalazłem wreszcie w sieci 27 wydanie Nestle/Alanda, oznaczone jako "open source" (https://archive.org/details/NestleAland).

Dzięki temu mogłem sprawdzić zapis Łk 24,42 (indeksy górne nie zachowane):

● 42 ⸆ και απο μελισσιου κηριου (-ιον Θ f 13 l 844. l 2211 al)
Θ Ψ f l . 13 33 𝕸 lat syc.p.h** bopt; CyrJ Epiph ¦
txt 𝕻75 א A B D L W 579 pc e sys sa bopt; Cl

Pierwsza linijka - podany tekst wariantu (w nawiasie odmiana wariantu wraz z podaniem najważniejszych rękopisów, w których ta odmiana występuje: Θ – codex Coridethianus, do tego jedna z dwóch podgrup zawierających minuskuły oraz dwa lekcjonarze)

Druga linijka - wyliczenie rękopisów zawierających wzmiankę o miodzie:
Θ – codex Coridethianus
Ψ - kodeks Ławry Atoskiej
Wszystkie minuskuły
𝕸 - tekst bizantyński, czyli większościowy
Vulgata i część rękopisów starołacińskich
codex Curetonianus Syriacus
Peschitta
przekład harkleński
część przekładów na dialekt bohairski
Wzmianki u Cyryla Jerozolimskiego i Epifaniusza z Salaminy

Trzecia linijka - wyliczenie najważniejszych rękopisów nie zawierających wzmianki o miodzie:
Papirus 𝕻75
Kodeks Synajski
Kodeks Aleksandryjski
Kodeks Watykański
kodeksy D i L
Kodeks Waszyngtoński
codex Synaiticus Syriacus
Wszystkie przekłady na dialekt saidzki i część na bohairski
Wariant bezmiodowy ma być (rzekomo) nieobecny u Klemensa.

Powtórzę tu jeszcze raz, że moim zdaniem z powyższego zestawienia nie należy wyciągać wniosku, iż słowa obecne w tak wielkiej masie rękopisów zasługują jakoby na totalną eliminację z masowej świadomości statystycznego chrześcijanina. To niesprawiedliwe... :-(
_________________
ΛΕΓΕΙ ΙΗΣΟΥΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΤΕΘΑΜΜΕ
ΝΟΝ Ο ΟΥΚ ΕΓΕΡΘΗΣΕΤΑΙ
  
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,08 sekundy. Zapytań do SQL: 11