Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Czy człowiek staje się duszą dopiero po narodzeniu?
Autor Wiadomość
Arius 
badacz Biblii


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 4947
Skąd: kosmopolita
Wysłany: 2008-12-27, 02:05   

nike napisał/a:
Tak, czytałam.

Gdyby poronienie płodu w Starym Testamencie było równe człowiekowi, kara za zniszczenie płodu byłaby też równa człowiekowi.


Chyba nie doczytałaś, albo coś nie zrozumiałaś.

Możesz mi podać w tekście hebrajskim, gdzie pisze coś o poronieniu?
 
 
Płaskowicki Rys
[Usunięty]

Wysłany: 2008-12-27, 09:38   

Jeszcze raz powtarzam -dla mnie aborcja jest złem ,
ale nie jestem zwolennikiem kultu ciała za wszelką cenę .Jest obcy judaizmowi ma korzenie w filozofii greckiej
Ufam Bogu ,
że nie postawi mnie przed dylematem usunąć czy nie usuwać ciąży w przypadku np jakby mojej córce groziło ,że gdy będzie ją nosiła niechybnie umrze.
Co bym czynił w tym wypadku -modlił się i pościł i czekał na objawienie woli Boga.
Czasem Bóg dopuszcza zabójstwo w obronie własnej czy w stanie wyższej konieczności-ale nie do mnie należy ocena stanu.
Nie zabijaj jest wciąż Słowem od Boga.To nie są sprawy proste,a KK uczynił z nich oręż wskazywania na świętość -ja w świętość ludzkiego ciała nie wierzę i zgadzam się z Nike że z biblii wynika różnica między nieurodzonym a urodzonym dla zakonu.
Pismo jest całością więc biorę pod uwagę ,że Bóg który podyktował zakon wiedział co robi.
Nie chcę być lepszy od Boga i świętszy od Ducha Sw.
pozdrawiam
 
 
Henryk 

Pomógł: 453 razy
Dołączył: 10 Lis 2008
Posty: 10237
Wysłany: 2008-12-27, 10:58   

poimen napisał/a:
Żydzi mają inne rozumienie duszy, niż my, spadkobiercy kultury greckiej (np. platońskiej) - w tej filozoficznej materii oczywiście. ;-)

Tak. Wybitnie inne.
Jednak nie uważam się za spadkobiercę kultury pogańskiej.
Chrześcijanin powinien być spadkobiercą judaizmu.
Rz 15:4 Bw „Cokolwiek bowiem przedtem napisano, dla naszego pouczenia napisano, abyśmy przez cierpliwość i przez pociechę z Pism nadzieję mieli.”
Na ich doświadczeniach powinniśmy uczyć się...
Ga 3:24 Bw „Tak więc zakon był naszym przewodnikiem do Chrystusa, abyśmy z wiary zostali usprawiedliwieni.”
 
 
Płaskowicki Rys
[Usunięty]

Wysłany: 2008-12-27, 11:07   

Henryku
popieram te Twoje podejście mamy takie same
my przez Jezusa jesteśmy wszczepieni do Izraela i nie mamy prawa wynosić sie nad inne gałęzie.
Obowiązuje nas całe Słowo i tylko Słowo przez Jezusa jedynego żyda ,którego szat mamy się uchwycić.
ja wierzę że moim zadaniem jest powrót do tej wiary jaką mieli Jezus i apostołowie a ta była osadzona w Judaiżmie
pozdrawiam
 
 
Henryk 

Pomógł: 453 razy
Dołączył: 10 Lis 2008
Posty: 10237
Wysłany: 2008-12-27, 12:36   

Płaskowicki Rys napisał/a:
Obowiązuje nas całe Słowo i tylko Słowo przez Jezusa jedynego żyda ,którego szat mamy się uchwycić.

Napisałeś ciekawe zdanie.
Dość często o tym myślę...
Iz 4:1 Bw „W owym dniu uchwyci się siedem kobiet jednego mężczyzny, mówiąc: Swój własny chleb będziemy jadły i swoim własnym odzieniem będziemy się przyodziewały, niech tylko twoim imieniem się nazywamy, zdejmij z nas naszą hańbę!”
Wszyscy chcemy nazywać się „Chrześcijanin”.
Jednak każda grupa, denominacja, kościół ma swoje nauki, swój sposób na usprawiedliwienie od grzechu; na spodobanie się Panu.
- To takie luźne skojarzenie...
Pozdrawiam.
 
 
Płaskowicki Rys
[Usunięty]

Wysłany: 2008-12-27, 13:07   

Tak wszyscy chcemy się nazywać ale to inni jak o tych w Antiochii mają powiedzieć że widzą w nas Jego namaszczenie.
Problem że my sami w sobie tego namaszczenia często nie widzimy.
Chcemy być dobrzy a to nie zawsze znaczy wierni Słowu.
Wszak drzewo życia -Słowo to nie to samo co drzewo wiadomości dobrego i złego.
W dyskutowanej sprawie wielu/ja też jesteśmy jak Bóg wiemy co dobre -ochrona życia poczętego i wiemy co złe -aborcja/ ale gdy Nike pisze że w Biblii inaczej jest oceniany płód a inaczej żywy człowiek to nasza "dobroć' już tego nie trawi -jak to usprawiedliwienie do aborcji /
A przecież nie o to chodzi a o hierarchię wartości.
Ciało i ziemskie życie człowieka jest ważne ale jest drugorzędne w stosunku do życia wiecznego a to opiera się na życiu innym niż. cielesne.
Daliśmy sobie narzucić humanizm jako hierarchię wartości zamiast Biblii -posłuszeństwu całemu Słowu
pozdrawiam
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2008-12-27, 17:25   

Arius napisał/a:
nike napisał/a:
Tak, czytałam.

Gdyby poronienie płodu w Starym Testamencie było równe człowiekowi, kara za zniszczenie płodu byłaby też równa człowiekowi.


Chyba nie doczytałaś, albo coś nie zrozumiałaś.

Możesz mi podać w tekście hebrajskim, gdzie pisze coś o poronieniu?



EMET:
Pytasz o tekst hebrajski, więc co sądzisz po tych wersetach --
"albo – jak poroniony płód ukryty – nie zacząłbym istnieć, jak dzieci, które nie widziały światła." - Hioba 3:16;
"Taki chodzi jak ślimak, który się rozpływa; Tacy nie zobaczą słońca - niczym poroniony płód kobiety." - Psalm 58:8/9/?

Też --
"Gdyby mężczyzna sto razy został ojcem i żył wiele lat, tak iż dni jego lat byłyby liczne, lecz jego dusza nie nasyciłaby się dobrymi rzeczami i nawet nie miałby swego grobu, to musiałbym powiedzieć, że lepiej niż jemu jest poronionemu płodowi." - Qoheleth [Zgromadzający] 6:3;
"Daj im, Jehowo, to, co masz dać. Daj im łono, które roni, i usychające piersi." - Ozeasza 9:14?


Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Arius 
badacz Biblii


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 4947
Skąd: kosmopolita
Wysłany: 2008-12-27, 19:43   

EMET napisał/a:
Arius napisał/a:
nike napisał/a:
Tak, czytałam.

Gdyby poronienie płodu w Starym Testamencie było równe człowiekowi, kara za zniszczenie płodu byłaby też równa człowiekowi.


Chyba nie doczytałaś, albo coś nie zrozumiałaś.

Możesz mi podać w tekście hebrajskim, gdzie pisze coś o poronieniu?



EMET:
Pytasz o tekst hebrajski, więc co sądzisz po tych wersetach --
"albo – jak poroniony płód ukryty – nie zacząłbym istnieć, jak dzieci, które nie widziały światła." - Hioba 3:16;
"Taki chodzi jak ślimak, który się rozpływa; Tacy nie zobaczą słońca - niczym poroniony płód kobiety." - Psalm 58:8/9/?

Też --
"Gdyby mężczyzna sto razy został ojcem i żył wiele lat, tak iż dni jego lat byłyby liczne, lecz jego dusza nie nasyciłaby się dobrymi rzeczami i nawet nie miałby swego grobu, to musiałbym powiedzieć, że lepiej niż jemu jest poronionemu płodowi." - Qoheleth [Zgromadzający] 6:3;
"Daj im, Jehowo, to, co masz dać. Daj im łono, które roni, i usychające piersi." - Ozeasza 9:14?


Stephanos, ps. EMET


Dzięki za wersety, choć nie to miałem na myśli zadając pytanie Nike.

O tym co napisałeś teraz, już wcześniej i ja pisałem, chodziło mi tym razem o ten konkretny werset z Wyjścia 21:22, gdzie w nim pisze o poronieniu, gdyż w tekście hebrajskim znalazłem zupełnie inny sens, co potwierdzają angielskie przekłady, które również podałem. Prosiłbym o przeczytanie moich postów od pierwszego w tym wątku.
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2008-12-27, 20:50   

Arius:
Dzięki za wersety, choć nie to miałem na myśli zadając pytanie Nike.

O tym co napisałeś teraz, już wcześniej i ja pisałem, chodziło mi tym razem o ten konkretny werset z Wyjścia 21:22, gdzie w nim pisze o poronieniu, gdyż w tekście hebrajskim znalazłem zupełnie inny sens, co potwierdzają angielskie przekłady, które również podałem. Prosiłbym o przeczytanie moich postów od pierwszego w tym wątku.[/quote]


EMET:
A jakie oddanie tekstu Exodus 21:22, 23 jest Tobie znane?
Podaję w tłum. z ang. na polski za Interlinią G. R. Berry'ego --
"A kiedy walczą mężczyźni i uderzą niewiastę brzemienną, i wyjdzie jej dziecko, a nie ma uszkodzenia; bezwarunkowo ukarać go grzywną, jaką nałoży na niego mąż niewiasty, i ma wypłacić przy sędziach. A jeśli uszkodzenie jest, (i) dasz duszę za duszę.".
Dokładnie Interlinia Berry'ego po angielsku oddaje:
"22 And when contend [hebr. <vechi-jinnacu >] // men [hebr. < 'anaszim >] // and they strike [hebr. < venagh(e)fu >] // a woman [< 'iszsza(h) >] // pregnant [hebr. < hara(h) >] // and goes forth [hebr. < vejac(e)'u >] // her child [hebr. < jeladhejha >] // and not [hebr. < velo' >] // is [hebr. < jihje(h) >] // jury in [hebr. < 'ason >]; // surely [hebr. < 'anosz >] // he shall be fined [hebr. < je'anesz >] // as [hebr. < ka'aszer >] // may put [hebr. < jaszith >] // upon him [hebr. < 'alajv >] // the husband of [hebr. < ba'al >] // the woman < ha'iszsza(h) >], // and he shall give [hebr. < venathan >] // with the judges [hebr. < bef(e)lilim >]. 23 And if jury in [hebr. < ve'im-'ason >] // is [hebr. < jihje(h) >] // (and) thou shalt give [hebr. < venathatta(h) >] // soul [hebr. < nefesz >] // for [hebr. < tachath >] // soul [hebr. < nafesz >].".

Oto pewien komentarz --
"Pokazany wyżej przekład międzywierszowy ujawnia, że tekst hebrajski nie ogranicza zastosowania słowa „uszkodzenie” (wypadek śmiertelny) wyłącznie do matki. Dlatego też w powszechnie uznawanym komentarzu C.F. Keila i F. Delitzscha zaznaczono, że grzywna wystarczała tylko wtedy, gdy „żadnej szkody [śmiertelnej w skutkach] nie wyrządzono ani kobiecie, ani mającemu się narodzić dziecku”. W komentarzu tym nadmieniono, iż gdyby Prawo zakładało, że dopóki kobieta żyje, zwykła grzywna czyni zadość wszelkim szkodom, wtedy w tekście hebrajskim występowałby zaimek lah, „jej”. Wówczas omawiany werset brzmiałby: „Kiedy walczą mężczyźni, i uderzą niewiastę brzemienną, i wyjdzie jej dziecko, a nie wyrządzą jej szkody [śmiertelnej], trzeba ukarać grzywną”. Komentatorzy dochodzą jednak do wniosku: „Wydaje się, że ze względu na brak słówka lah nie należy odnosić tego fragmentu do poszkodowania samej tylko kobiety”.

W takim razie grzywnę nakładano, gdy uszkodzenie spowodowało przedwczesny poród żywego potomka, bez śmiertelnych następstw zarówno dla matki, jak i dla dziecka. Jeżeli natomiast uderzenie pozbawiło życia czy to matkę, czy dziecko w jej łonie, to Prawo domagało się „duszy za duszę”.".

Interlinia Berry'ego to:
"Interlinear Hebrew-English Old Testament (Genesis - Exodus)", George Ricker Berry,
Apocryphile Pres, 2007, first edition 1897.


Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
nike 

Pomogła: 135 razy
Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 10689
Wysłany: 2008-12-27, 21:10   

W hebrajskim przekładzie interlinearnym BT.

Wj 21:22
22. Gdyby mężczyźni bijąc się uderzyli kobietę brzemienną powodując poronienie, ale bez jakiejkolwiek szkody, to winny zostanie ukarany grzywną, jaką na nich nałoży mąż tej kobiety, i wypłaci ją za pośrednictwem sędziów polubownych.
(BT)


tutaj wyraz poronienie----jest przetłumaczony z hebrajskiego----ויצאו

Z tego wniosek,że wyraz poronienie też był uzywany w j.hebrajskim. I zauważ z tego tekstu wynika,że za poronienie, nie bylo kary oko za oko, tylko grzywna.ale gdyby został zabity człowiek, to karą bylo oko za oko. co ci to mówi?
_________________
http://biblos.feen.pl/index.php
 
 
machabeusz 

Pomógł: 6 razy
Dołączył: 06 Lip 2007
Posty: 3321
Wysłany: 2008-12-27, 21:43   

Arius napisał/a:

Moim zdaniem, z chwilą zapłodnienia powstaje nowe życie, nowa dusza, faktem jest, że nie jest ono w stanie żyć jeszcze poza ciałem matki, ale to już jest życie, cudowny akt stwarzania dokonywany przez BOGA. Właśnie o ochronie takiego życia pisze w Wyjścia 21:22, jeśli w czasie uderzenia kobiety ona urodzi martwe dziecko, to wtedy dusza za dusze, czyli dokonano zabójstwa.


Jestem zdumiony , bo identycznie tę sprawę rozumiemy. Tłumaczenie tego wersetu , które podałeś z interlinii nie było mi dotąd znane , ale doskonale sprawę rozjaśnia. Dziecko , które jest w łonie matki i które umrze na skutek pobicia dwóch mężczyzn jest pełnoprawnym człowiekiem (duszą) i sprawca ma być ukarany śmiercią.

Rysio napisał/a:
Czasem Bóg dopuszcza zabójstwo w obronie własnej czy w stanie wyższej konieczności-ale nie do mnie należy ocena stanu.


Z całym szacunkiem , Rysiu ale pod Nowym Przymierzem i w erze Nowego Testamentu nigdzie już nie znajdziesz przykładu gdzie chrześcijanin mógł zabić kogokolwiek w stanie wyższej konieczności.
Jeśli się mylę , to proszę o wersety.
Pozdrawiam.
_________________
Jesteś lub byłeś świadkiem Jehowy?

http://forum.zbawieniedlaciebie.pl/index.php

http://machabeusz7.bloog.pl/
 
 
nike 

Pomogła: 135 razy
Dołączyła: 05 Sie 2006
Posty: 10689
Wysłany: 2008-12-27, 21:47   

Wj 21:22
22. Gdyby mężczyźni bijąc się uderzyli kobietę brzemienną powodując poronienie, ale bez jakiejkolwiek szkody, to winny zostanie ukarany grzywną, jaką na nich nałoży mąż tej kobiety, i wypłaci ją za pośrednictwem sędziów polubownych.
(BT)


Proszę mi podpowiedzieć w którym miejscu w tym tekście jest kara śmierci za poronienie??
_________________
http://biblos.feen.pl/index.php
 
 
Axanna
[Usunięty]

Wysłany: 2008-12-27, 21:53   

machabeusz napisał/a:
Z całym szacunkiem , Rysiu ale pod Nowym Przymierzem i w erze Nowego Testamentu nigdzie już nie znajdziesz przykładu gdzie chrześcijanin mógł zabić kogokolwiek w stanie wyższej konieczności.
Jeśli się mylę , to proszę o wersety.
Pozdrawiam.

Wybacz, Machabeuszu, ale Twoje pytanie byłoby racjonalne, gdyby pisało w Biblii, że usunięcie ciąży jest zabójstwem. Jednak tak nie piszę (Jeśli się mylę , to proszę o wersety :-> ) i nie należy wyciągać wniosków (jednoznacznych) o zabójstwie na podstawie własnych przekonań, a nie na podstawie Biblii.

Powtórzę, że dla mnie ta sprawa jest pod znakiem zapytania... Bałabym się wmawiać matce z ciążą, realnie zagrażającą jej życiu, że usunięcie to zabójstwo...
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11186
Wysłany: 2008-12-27, 21:58   

nike napisał/a:
W hebrajskim przekładzie interlinearnym BT.

Wj 21:22
22. Gdyby mężczyźni bijąc się uderzyli kobietę brzemienną powodując poronienie, ale bez jakiejkolwiek szkody, to winny zostanie ukarany grzywną, jaką na nich nałoży mąż tej kobiety, i wypłaci ją za pośrednictwem sędziów polubownych.
(BT)


tutaj wyraz poronienie----jest przetłumaczony z hebrajskiego----ויצאו

Z tego wniosek,że wyraz poronienie też był uzywany w j.hebrajskim. I zauważ z tego tekstu wynika,że za poronienie, nie bylo kary oko za oko, tylko grzywna.ale gdyby został zabity człowiek, to karą bylo oko za oko. co ci to mówi?



EMET:
Przekład BT nie jest Przekładem interlineranym...

Co się tyczy poronienia, to --
"Wydalenie płodu w okresie, gdy jest on jeszcze niezdolny do życia poza organizmem matki. Ten ogólny termin występujący w Biblii obejmuje zarówno celowe, jak i samoistne przerwanie ciąży. Hebrajskie słowo szachál, które znaczy „ronić” (Wj 23:26; Oz 9:14), jest też tłumaczone na ‛pozbawić’ (Pwt 32:25), ‛pozbawić dzieci’ (Kpł 26:22) oraz ‛być bez owocu’ (Mal 3:11). Wyraz jocé’t, oddany w Psalmie 144:14 jako „poronienie”, wywodzi się od rdzenia oznaczającego „wychodzić”. Wyrażenie „poroniony płód” (Ps 58:8; Kzn 6:3) jest odpowiednikiem hebrajskiego słowa néfel, a to z kolei pochodzi od rdzenia nafál, który znaczy „upadać” (por. Iz 26:18, Bg).

Poronienie samoistne może być następstwem wypadku, choroby zakaźnej, nadmiernego wysiłku fizycznego, silnego stresu albo osłabienia organizmu matki. Poronienia powodowała np. woda w okolicach Jerycha, dopóki nie ‛uzdrowił’ jej prorok Jehowy Elizeusz (2Kl 2:19-22).".

Fraza hebrajska, do której nawiązujesz terminem, to וְיָצְאוּ, gdzie oddzielimy < ve > [jako particle conjunction], natomiast co do członu dalszego < jac(e)'au >, to Interlinia Vocatio oddaje frazę całą: "że_poroni" od rdzennego < jaca' >.


Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Henryk 

Pomógł: 453 razy
Dołączył: 10 Lis 2008
Posty: 10237
Wysłany: 2008-12-27, 22:12   

Jestem przeciwny aborcji jako metodzie regulacji urodzin.
- Żeby nie było "ale"... :evil:
Jednak żaden żyd, ani ST nie nazywa płodu, zarodka „duszą”.
Choć byśmy chcieli nie wiem jak...
Pwt 19:21 NS "I twoje oko nie ma się użalić: dusza będzie za duszę, oko za oko, ząb za ząb, ręka za rękę, noga za nogę."
Nazywanie płodu niezdolnego samoistnie żyć – człowiekiem, jest nadużyciem zwolenników całkowitego zakazu aborcji.
Medycyna w dzisiejszej dobie potrafi robić prawie cuda.
Nie wiem dokładnie, lecz chyba w inkubatorze może być zachowany przy życiu noworodek już w siódmym miesiącu ciąży. Może był przypadek i wcześniej. Nie wiem.
Każde zaczęte życie należ szanować.
Są jedna pewne priorytety.
To, co żyje jest ważniejsze od tego, co ewentualnie mogłoby żyć.
Mam nadzieję, że nie będę musiał robić takich wyborów.
Choć problem dotyczy w większości kobiet.
Uczynią co będą chciały, a my – chłopi – nawet nie będziemy o tym wiedzieć.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,1 sekundy. Zapytań do SQL: 10