Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY biblia.webd.pl

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Czym jest Imię Boga?
Autor Wiadomość
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2016-01-13, 20:15   

Lukian napisał/a:
EMET napisał/a:
Poza formami "JHVH" oraz "JH = Jah", pozostałe reszta -- to nie są żadne imiona własne jako imiona własne

Rdz 33:19 pau "Potem nabył za sto kesitów kawałek pola od Chamora, ojca Sychema. Tam właśnie rozbił swój namiot. Wzniósł tam również ołtarz i nazwał go imieniem El, Bóg Izraela."



EMET:
Zaczynam domniemywać, Userze 'Lukian', że nie warto Ciebie traktować poważnie: czytując Twoje wpisy w różnych wątkach... :-/

Sprawę oddania i rozumienia tekstu Rodz 33:20 jest poruszana w innym wątku: poszukaj. ;-)

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
David77 


Pomógł: 68 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3818
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2016-01-13, 22:04   

Lukian,

Cytat:
dlaczego Jezus , ani zaden chrześcijanin w NT nie uzywał imienia Jahwe?



Ew Mat 1:24

וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסׂף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃


מַלְאַךְ יְהוָֹה Anioł Jehowy :crazy:
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-14, 08:33   

David77 napisał/a:
Lukian,

Cytat:
dlaczego Jezus , ani zaden chrześcijanin w NT nie uzywał imienia Jahwe?



Ew Mat 1:24

וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסׂף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃


מַלְאַךְ יְהוָֹה Anioł Jehowy :crazy:

Mat 1:24 gnt-tis "(24) εγερθεις δε ιωσηφ απο του υπνου εποιησεν ως προσεταξεν αυτω ο αγγελος κυριου και παρελαβεν την γυναικα αυτου"
Anioł Pana,
:xcalus:
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-14, 08:41   

Mk 14:36 pau "Mówił: „Abba, Ojcze. Dla Ciebie wszystko jest możliwe, oddal ten kielich ode Mnie! Jednak nie to, co Ja chcę, ale co Ty."
Rz 8:15 pau "Nie przyjęliście przecież ducha niewoli, aby trwać w lęku, ale przyjęliście Ducha, który czyni was dziećmi. W Nim wołamy: Abba, Ojcze!"
Ga 4:6 pau "A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"."

ani śladu Jehowy :-P
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
David77 


Pomógł: 68 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3818
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2016-01-14, 14:14   

Lukian, Udowodnilem ci że w NT w j hebrajskin imię Boże występuje w formie JEHOWA .No tak, skąd mogłeś wiedzieć :-D Problem polega na tym że Żydzi nie usuwają z tekstów imię Boga ,lecz przy czytaniu NT tam gdzie występuje imię Boga zastępują go slowem Pan .KK zaś calkowicie w swoich wydaniach biblii usuwa imię Boga z tekstów Pisma św.
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
amiko


Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 3520
Wysłany: 2016-01-14, 16:01   

David77 napisał/a:
Lukian, Udowodnilem ci że w NT w j hebrajskin imię Boże występuje w formie JEHOWA .No tak, skąd mogłeś wiedzieć :-D Problem polega na tym że Żydzi nie usuwają z tekstów imię Boga ,lecz przy czytaniu NT tam gdzie występuje imię Boga zastępują go slowem Pan .KK zaś calkowicie w swoich wydaniach biblii usuwa imię Boga z tekstów Pisma św.

W Starożytnym Egipcie,judaizmie,hinduizmie,naukach Chrystusa,itd:

Bóg יהוה jest ŚWIATŁOŚCIĄ,NAJWYŻSZĄ ENERGIĄ,ENERGIĄ MĘSKĄ-MIŁOŚCIĄ i ENERGIĄ ŻEŃSKĄ -MĄDROŚCIĄ

Tetragram Runiczny יהוה jest generatorem pozytywnej, Bożej energii,a ten sfałszowany przez masoretów,generuje szkodliwą energię.
_________________
Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka.
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-14, 18:39   

David77 napisał/a:
Udowodnilem ci że w NT w j hebrajskin

hebrajski NT to tylko tłumaczenie , taj jak na polski, niemiecki...
a każde tłumaczenie jest interpretacją

oryginalny język NT to greka koine :-P
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
Jachu 
cichy,pokorny

Pomógł: 445 razy
Wiek: 90
Dołączył: 09 Lis 2008
Posty: 10727
Skąd: Śląsk
Wysłany: 2016-01-14, 18:58   

Lukian napisał/a:
a każde tłumaczenie jest interpretacją


Masz całkowitą rację,-także katolickie jest interpretacją. :-D
_________________
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.
 
 
David77 


Pomógł: 68 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3818
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2016-01-14, 20:28   

Lukian, Ew Mateusza była pierwotnie spisana w j .hebrajskim ,pózniej została przetłumaczona na j.grecki :-D No i o tym również nie wiedziałeś :-D
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-15, 07:56   

David77 napisał/a:
Ew Mateusza była pierwotnie spisana w j .hebrajskim

ale ty podałeś cytat z Łk :-P
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
amiko


Wyznanie: Słowianin
Pomógł: 128 razy
Dołączył: 09 Wrz 2006
Posty: 3520
Wysłany: 2016-01-15, 10:18   

David77

David77 napisał/a:
Lukian, Ew Mateusza była pierwotnie spisana w j .hebrajskim ,pózniej została przetłumaczona na j.grecki :-D No i o tym również nie wiedziałeś :-D

W pierwotnie spisanej Ew.Mateusza,występował prawdziwy Tetragram Runiczny,czy ten sfałszowany przez masoretów?
_________________
Bo ja nie wstydzę się ewangelii chrystusowej o obecnym w nas wszystkich Chrystusie,Słowie Bożym (Kol.1.24-28).Jest On bowiem mocą i Mądrością Bożą (1 Kor.1.24) ku zbawieniu dla każdego wierzącego, najpierw dla Żyda, potem dla Greka.
 
 
David77 


Pomógł: 68 razy
Dołączył: 19 Mar 2011
Posty: 3818
Skąd: MÜNCHEN
Wysłany: 2016-01-15, 10:34   

Lukian,

Cytat:
ale ty podałeś cytat z Łk


Tutaj masz mój cytat , cofnij się z łaski swojej w zapisie postów :-D

David77

Wysłany: 2016-01-13, 22:04
Cytat:
Lukian,

Cytat:
dlaczego Jezus , ani zaden chrześcijanin w NT nie używał imienia Jahwe?



Ew Mat 1:24

וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסׂף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃


מַלְאַךְ יְהוָֹה Anioł Jehowy



Ew Mat - Ewangelii Mateusza

A teraz poproszę abyś podał mi gdzie ja tutaj cytowałem z Ew Łk :crazy:
_________________
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2016-01-15, 12:32   

David77 napisał/a:


Ew Mat 1:24

וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסׂף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃


מַלְאַךְ יְהוָֹה Anioł Jehowy



Ew Mat - Ewangelii Mateusza

A teraz poproszę abyś podał mi gdzie ja tutaj cytowałem z Ew Łk :crazy:


EMET:
Poza argumentacją z [Ewangelii] wg Mateusza – spisaną pierwotnie po hebrajsku – mamy istotny czynnik taki, iż pierwsze dwa rozdziały [Ewangelii] wg Łukasza, to są praktycznie realia Starego Przymierza: ewenement w 'Ewangeliach'.
Skoro tak, to wszystkie realia - łącznie z użyciem Imienia Boga wprost - posiadają umotywowanie.
Oto, w których miejscach 1 – 2 Łuk mamy w PNŚ użyte Imię Boga [tutaj akurat w formie brzmieniowej „Jehowa”]:
1:6, 9, 11, 15, 16, 17, 25, 28, 32, 38, 45, 46, 58, 66, 68, 76;
2:9[2x], 15, 22, 23[2x], 24, 26, 39. Łącznie: w 25 miejscach, w 23 wersetach [Ewangelii] wg Łukasza.
Mamy umotywowanie również w hebrajskich wersjach translacyjnych Ks. Nowego Przymierza.

Wystarczy uważnie owe /zapodane powyżej/ wersety przeczytać, aby się zorientować, że -- jakkolwiek to już Księga Nowego Przymierza -- to jednak relacja z tych dwóch [2] pierwszych rozdziałów...
Mamy w zapodanych fragmentach: 1:6 [„postępowali według wszystkich przykazań oraz prawnych wymagań Jehowy.”, PNŚ]; 1:9 [„przyszła jego kolej, by ofiarował kadzidło po wejściu do sanktuarium Jehowy”, PNŚ]; 1:11 [„i ukazał mu się anioł Jehowy,”, PNŚ]; 1:15 [„on bowiem będzie wielki przed Jehową.”, PNŚ]; 1:16 [„i wielu synów Izraela zawróci ku Jehowie, ich Bogu.”, cały werset, PNŚ]; 1:17 [„żeby przygotować Jehowie lud przysposobiony „, PNŚ]; 1:25 [„Tak Jehowa postąpił ze mną w tych dniach,”, PNŚ]; 1:28 [„I przyszedłszy do niej, rzekł: „Witaj, obdarzona łaską. Jehowa jest z tobą”.”, PNŚ]; 1:32 [„ Ten będzie wielki i zostanie nazwany Synem Najwyższego, a Jehowa Bóg da mu tron Dawida, jego ojca,”, cały werset, PNŚ]; 1:38 [„Wtedy Maria rzekła: „Oto niewolnica Jehowy! Niechże mi się stanie według twego oznajmienia”.”, PNŚ]; 1:45 [„nastąpi bowiem całkowite spełnienie się tego, co jej powiedziano od Jehowy”, PNŚ]; 1:46 [„ Maria zaś rzekła: „Dusza moja wywyższa Jehowę,” ”, PNS]; 1:58 [„A sąsiedzi oraz jej krewni usłyszeli, że Jehowa pomnożył swe miłosierdzie dla niej”, PNŚ]; 1:66 [„mówiąc: „Kim właściwie będzie to dziecię?” Bo istotnie była z nim ręka Jehowy.”, PNŚ]; 1:68 [„Niech będzie błogosławiony Jehowa, Bóg Izraela,”, PNŚ]; 1:76 [„A ty, dziecię, będziesz zwane prorokiem Najwyższego, gdyż pójdziesz naprzód przed Jehową, by przygotować jego drogi,”, całość wersetu, PNŚ]; 2:9 [„Nagle stanął przy nich anioł Jehowy i chwała Jehowy ich opromieniła,”, PNŚ]; 2:15 [„ pasterze odezwali się jeden do drugiego: „Chodźmy więc prosto do Betlejem i zobaczmy to, co się wydarzyło, a co Jehowa nam oznajmił” ”, PNŚ]; 2:22 [„zgodnie z Prawem Mojżeszowym, przynieśli go do Jerozolimy, aby go przedstawić Jehowie,”, PNŚ]; 2:23 [„tak jak jest napisane w prawie Jehowy: „Każdy mężczyzna otwierający łono ma być nazwany świętym dla Jehowy”,”, cały werset, PNŚ]; 2:24 [„i aby złożyć ofiarę zgodnie z tym, co jest powiedziane w prawie Jehowy:”, PNŚ]; 2:26 [„że nie ujrzy śmierci, dopóki wpierw nie zobaczy Chrystusa Jehowy.”, PNŚ]; 2:39 [„Gdy już wykonali wszystko zgodnie z prawem Jehowy,”, PNŚ].
Przy okazji, można by zapodać w trans. - z hebr. wersji translacyjnych Łuk. - krótkie ujęcia tyczące 'okolic zapisu' tego, w czym dotyczy Imienia Boga.

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Lukian 


Wyznanie: katolickie
Pomógł: 10 razy
Dołączył: 02 Lut 2015
Posty: 1741
Wysłany: 2016-01-15, 14:04   

EMET napisał/a:
Poza argumentacją z [Ewangelii] wg Mateusza – spisaną pierwotnie po hebrajsku

po aramejsku, gwoli ścisłości, chociaż ta teoria nie ma mocnych podstaw.

a jaki dowód że w tej aramejskiej hipotetycznej Mt był Tetragram?
może jakiś starożytny manuskrypt???
_________________
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: „Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11205
Wysłany: 2016-01-15, 16:16   

Lukian napisał/a:
EMET napisał/a:
Poza argumentacją z [Ewangelii] wg Mateusza – spisaną pierwotnie po hebrajsku

po aramejsku, gwoli ścisłości, chociaż ta teoria nie ma mocnych podstaw.

a jaki dowód że w tej aramejskiej hipotetycznej Mt był Tetragram?
może jakiś starożytny manuskrypt???


EMET:
Po co te domaganie się dowodów z aramejskiej czy hebrajskiej wersji jakiejś Ewangelii [np. wg Mateusza], skoro i tak w katolickich Przekładach Biblii nawet w Księgach Starego Przymierza nader skąpo [ew. w ogóle nie ma] z pomieszczaniem Imienia Boga wprost – nawet w wersji „Jahwe”? A to „użytek liturgiczny”, a to „niezrażanie Żydów”, a „to…”, a „tamto...”.
Co z tego, że są Przekłady katolickie, gdzie mamy wszędzie tam „Jahwe” w Ks. SP, gdzie w 'BH' – JHVH? Co z tego, że II wyd. BT, co z tego, że w 'Biblii Poznańskiej', co z tego, że edycjach wielotomowych – typu: 'KUL-Pallottinum', 'Ed. Pawła' – mamy owe Imię też w formie „Jahwe”, „JHWH” [też: „jhwh”], skoro ma to charakter bardziej elitarny, nie zaś egalitarny [dla bardzo szerokiego ogółu: wszędzie wobec wszystkich]?
Czemu w V wyd. BT, w 'Biblii Paulińskiej' – o ile nawet, to bardzo rzadko [w pojedynczych miejscach] pobrzmiewa?
Czemu tu NIE MA dopominania się, że: skoro w mss hebrajskich BH jest ok. 7000 miejsc z „JHVH”, to czemu brak w Przekładach w/w i nie tylko w Tych…? Tutaj jakoś pryncypialnie dbający [niby to, dbający…] nie toczą bojów? :-/

A przecież wiadomo, że np. fraza „anioł Pański” -- tak naprawdę znaczy: „anioł JHVH”. Przecież wiadomo, że jawny cytat [pomieszczony w Ks. NP] z Ks. Starego Przymierza, gdzie mamy Imię Boga, w Ks. NP nie przybiera postaci enigmatycznego 'Pana' czy 'Boga'; choćby – Mat 23:44 → Psalm 110:1; Mar 12:29, 30 → Deut 6:4, 5; Dz Ap 4:25, 26 → Psalm 2:1, 2; Rzym 11:2b - 4 → 1Król 19:14, 18.
Jest o wiele więcej takich /tego typu/ wersetów Ks. Nowego Przymierza... ;-)

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,08 sekundy. Zapytań do SQL: 11