 |
Forum biblijne
Owocem ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność. (List do Galatów 5:21-22)
|
Przekłady Biblii w sieci |
Autor |
Wiadomość |
izraelita
www.unitarianie.pl
Wiek: 49 Dołączył: 07 Kwi 2009 Posty: 1245
|
Wysłany: 2010-01-16, 08:41
|
|
|
EMET napisał/a: | izraelita napisał/a: | EMET napisał/a: | realista napisał/a: | Arius napisał/a: |
Już go ściągam, dzięki za linka. |
Nie ma sprawy |
EMET:
W wg Łukasza 23:43 kreseczka "/" - jest po "dziś".
Wg Jana 1:18: "on iednorodzony Syn".
Stephanos, ps. EMET |
Ciekawe, że Szymon Budny, wszak Brat Polski i uznany filolog, przełożył :" Prawdziwie mówię tobie: dzisia będziesz ze mną w raiu." - to w wersji z 1574 roku (dwukropek wyraźnie jest przed "dzisia".
W tym samym, autoryzowanym przez Budnego wydaniu Jan 1:18 jest "jednorodzony Syn będacy na łonie oyca" |
EMET:
W przypisie zapodał - Budny - wariantową możliwość odmienną odnośnie Łuk 23:43.
Stephanos, ps. EMET |
Czy piszesz o przypisach w Biblii Nieświeskiej?
Czy o przypisach do NT 1574 rok? |
|
|
|
 |
Hardi
Administrator Classic A2J
Wyznanie: chrześcijanin
Pomógł: 44 razy Wiek: 41 Dołączył: 21 Paź 2009 Posty: 5892 Skąd: Norwegia
|
Wysłany: 2011-03-03, 13:56
|
|
|
Powstała nowa wersja Biblii Internetowej (v6.1.2) http://biblia.apologetyka.com/search
przekłady PL-języczne:
Biblia Brzeska
Biblia Gdańska
Nowa Biblia Gdańska
Biblia Poznańska
Przekład Dosłowny
Biblia Warszawsko-Praska
Biblia Tysiąclecia
Biblia Warszawska
NT w przekł. Kowalskiego
Przekład Nowego Świata
jest też wybór kilku języków, oraz opcja wyszukiwania itd. |
_________________ "Badacie Pisma, ponieważ myślicie, że dzięki nim będziecie mieć życie wieczne, a właśnie one świadczą o mnie. A jednak nie chcecie przyjść do mnie, żeby mieć życie." Jana 5.39-40
Blog ¤¤¤ YouTube ¤¤¤ Chomik ¤¤¤ Słowo Nadziei |
Ostatnio zmieniony przez Hardi 2011-03-03, 14:05, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
bartek212701

Pomógł: 162 razy Wiek: 28 Dołączył: 03 Sty 2010 Posty: 9277 Skąd: Lublin
|
Wysłany: 2011-03-03, 14:04
|
|
|
Hardi, Jak wpisze słowo to mi wyświetli ale jak wpisuje skrót wersetu,księgi to mi pokazuje,ze nic nie znalazło hihih.
-------------
O już dobrze hihih,praktyka czyni mistrza,bardzo pomocne mi to będzie dzięki Hardi. |
_________________ Izaj. 33:6-Mądrość i umiejętność będą utwierdzeniem czasów twoich, siłą i obfitem zbawieniem twem, a bojaźń Pańska skarbem twoim.
 |
|
|
|
 |
Yarpen Zirgin
Katolik

Wyznanie: Kościół katolicki
Pomógł: 16 razy Wiek: 43 Dołączył: 22 Maj 2006 Posty: 15750
|
Wysłany: 2011-03-04, 08:45
|
|
|
http://biblia.apologetyka.com/help |
_________________ Udowadnia się winę, a nie niewinność.
Aha... Nie licz na moją odpowiedź na złośliwości, szyderstwa i próby zmiany tematu. |
|
|
|
 |
bartek212701

Pomógł: 162 razy Wiek: 28 Dołączył: 03 Sty 2010 Posty: 9277 Skąd: Lublin
|
Wysłany: 2011-03-04, 11:40
|
|
|
Yarpen Zirgin, wiem wiem dzięki,już wcześniej rozgryzłem moje zacofanie ale i tak dzięki za link do help. |
_________________ Izaj. 33:6-Mądrość i umiejętność będą utwierdzeniem czasów twoich, siłą i obfitem zbawieniem twem, a bojaźń Pańska skarbem twoim.
 |
|
|
|
 |
Jachu
cichy,pokorny
Pomógł: 445 razy Wiek: 90 Dołączył: 09 Lis 2008 Posty: 10727 Skąd: Śląsk
|
Wysłany: 2011-03-04, 16:35
|
|
|
Może się przyda?
http://www.biblos.com/ |
_________________ (36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz. |
|
|
|
 |
Jachu
cichy,pokorny
Pomógł: 445 razy Wiek: 90 Dołączył: 09 Lis 2008 Posty: 10727 Skąd: Śląsk
|
Wysłany: 2011-03-17, 14:07 Ksiega Rut
|
|
|
Może się przyda komuś? Tłumaczenie rabina Sachy Pecarica.
http://www.pardes.pl/pdf/Rut_Pardes.pdf |
_________________ (36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz. |
|
|
|
 |
Bobo

Pomógł: 550 razy Dołączył: 03 Mar 2007 Posty: 13735
|
Wysłany: 2011-03-17, 14:27
|
|
|
Już chyba kiedyś podawałem ten link...
Na tej stronie mamy też więcej Sacha Pecaric'a a także I.Cylkowa:
http://www.pardes.pl/pliki_gratis.html
Choć powoli ale... co jakiś czas dorzucają coś nowego. Czekam na ks. Ezechiela... |
|
|
|
 |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11204
|
Wysłany: 2011-03-17, 14:35
|
|
|
Bobo napisał/a: | Już chyba kiedyś podawałem ten link...
Na tej stronie mamy też więcej Sacha Pecaric'a a także I.Cylkowa:
http://www.pardes.pl/pliki_gratis.html
Choć powoli ale... co jakiś czas dorzucają coś nowego. Czekam na ks. Ezechiela... |
EMET:
Oj, Bobo.
Zamiast po prostu kupić i dać zarobić Wydawnictwu, Ty po prostu... czekasz, aż będzie dostępne w sieci www - w pdf.
Coś Ty taki 'sieciowiec'?
Por. do kupienia m.i.n tutaj --
http://www.austeria.pl/d4379_ksiega_ezechiela.html
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
 |
Bobo

Pomógł: 550 razy Dołączył: 03 Mar 2007 Posty: 13735
|
Wysłany: 2011-03-17, 14:48
|
|
|
No właśnie: oj! oj!
Jakbym miał wszystko kupić, co bym chciał to... żona by mi torby wystawiła za drzwi
Choć i tak ostatnio 'coś' kupuję. Reprinty I.Cylkowa... są po prostu za drogie. Ale za to kupiłem sobie gramatykę hebrajską Tylocha... a także Rozprawy Komisji Językowej na temat staropolskich przekładów. Irenę Kwilecką też kupiłem, ha! o staropolskich przekładach oczywiście... i Wilhelma Michalskiego przekłady ks. Amosa i Ozeasza (rzadkość) z lat 20-tych. Jest trochę tego...
Większość to z antykwariatu... ale serię Vocatio mam i pisma hebr. jak i greckie wraz ze słownikami.
Teraz czekam na 'Tako głosi Kohelet'... wyd. poetyckie... Kto wie, może jak będę zgrzybiałem staruszkiem i sprzedam to wszystko, to na kromkę chleba jaką wystarczy. Ale moja zona nie wierzy, że cokolwiek sprzedam... mówi, że te 'książki będę chyba jadł' |
|
|
|
 |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11204
|
Wysłany: 2011-03-17, 15:01
|
|
|
Bobo napisał/a: | No właśnie: oj! oj!
Jakbym miał wszystko kupić, co bym chciał to... żona by mi torby wystawiła za drzwi
Choć i tak ostatnio 'coś' kupuję. Reprinty I.Cylkowa... są po prostu za drogie. Ale za to kupiłem sobie gramatykę hebrajską Tylocha... a także Rozprawy Komisji Językowej na temat staropolskich przekładów. Irenę Kwilecką też kupiłem, ha! o staropolskich przekładach oczywiście... i Wilhelma Michalskiego przekłady ks. Amosa i Ozeasza (rzadkość) z lat 20-tych. Jest trochę tego...
Większość to z antykwariatu... ale serię Vocatio mam i pisma hebr. jak i greckie wraz ze słownikami.
Teraz czekam na 'Tako głosi Kohelet'... wyd. poetyckie... Kto wie, może jak będę zgrzybiałem staruszkiem i sprzedam to wszystko, to na kromkę chleba jaką wystarczy. Ale moja zona nie wierzy, że cokolwiek sprzedam... mówi, że te 'książki będę chyba jadł' |
EMET:
Takem też myślał, Bobo.
Też kiedyś udało mnie się w antykwariacie zdobyć Michalskiego - Ozeasza i Amosa, właśnie.
Ale: jednak Budny to Budny. REWELACJA. Nie za żałuję nawet owego wydatku: ok. 1900 PLN.
Oczywiście: przed laty miałem w ręku oryginały Przekł. Budnego: zarówno z roku 1572, 1574, jaki i nawet ed. 1589 [unikat!].
Bodajże można zamówić na płycie; nie to, co kiedyś na mikrofilmie: kłopotliwie, bo czytnik trzeba mieć.
Chociaż, chociaż: może kiedyś 'pokuszę się' o kupno ed. 1574 i 1589 i pozyskam na płycie. kto wie...
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
 |
Bobo

Pomógł: 550 razy Dołączył: 03 Mar 2007 Posty: 13735
|
Wysłany: 2011-03-17, 15:53
|
|
|
Z W.Michalskiego mam również Apokalipsis Jana Teologa z 1917 roku. Szpalta tekstu greckiego a obok po polsku. Ponadto obfite komentarze choć... raczej osobliwe.
A Księgę Rodzaju Cz. Jakubca... masz? Ciekawe komentarze np. co do słowa RUACH w Rodz. 1:2. Tym bardziej, że to katolik... |
|
|
|
 |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11204
|
Wysłany: 2011-03-17, 21:27
|
|
|
Bobo napisał/a: | Z W.Michalskiego mam również Apokalipsis Jana Teologa z 1917 roku. Szpalta tekstu greckiego a obok po polsku. Ponadto obfite komentarze choć... raczej osobliwe.
A Księgę Rodzaju Cz. Jakubca... masz? Ciekawe komentarze np. co do słowa RUACH w Rodz. 1:2. Tym bardziej, że to katolik... |
EMET:
Mam Rodzaju Jakubca. Bodajże ów komentarz A. J. przytaczałem już; nie tylko Jakubca.
Też mam --
APOKALYPSIS JAN TEOLOGA, Berlin 1905
APOKALIPSA W PRZEKŁADZIE TOMASZA ZE ZBRUDZEWA, ed. Ossolineum, 1976
No cóż: wszystkiego, rzecz jasna, nie mam, ale coś jednak mam...
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
 |
explorer
explorer

Wiek: 61 Dołączył: 22 Maj 2006 Posty: 54
|
Wysłany: 2011-12-04, 09:10
|
|
|
izraelita napisał/a: | Ciekawe, że Szymon Budny, wszak Brat Polski i uznany filolog, przełożył :" Prawdziwie mówię tobie: dzisia będziesz ze mną w raiu." - to w wersji z 1574 roku (dwukropek wyraźnie jest przed "dzisia". |
http://www.biblia.wortale...prawidlowe.html
--
explorer |
|
|
|
 |
jooz
Pomógł: 1 raz Dołączył: 21 Wrz 2012 Posty: 20
|
Wysłany: 2012-09-24, 22:08
|
|
|
Bobo, EMET,
Byłaby możliwość przyjrzenia się bliżej Ozeaszowi i Amosowi - W.Michalskiego?
Stare, rzadkie i nie do zdobycia ;-( |
|
|
|
 |
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
•
|