Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
Owocem ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność. (List do Galatów 5:21-22)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Starohebrajskie Abecadło u Indiany Dżonsa :-)
Autor Wiadomość
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-13, 22:51   Starohebrajskie Abecadło u Indiany Dżonsa :-)

Czy ktoś umie to przetłumaczyć?
Ja widzę tylko tetragram :-)

http://www.1zoom.net/big2/37/118213-aleni.jpg
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 201 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11019
Wysłany: 2012-10-13, 23:20   Re: Starohebrajskie Abecadło u Indiany Dżonsa :-)

Nibelung napisał/a:
Czy ktoś umie to przetłumaczyć?
Ja widzę tylko tetragram :-)

http://www.1zoom.net/big2/37/118213-aleni.jpg



EMET:
Polecam stronę --
http://www.bayithamashiyach.com/scriptures.html
Jest zapis literami paleohebr. ;-)

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-13, 23:26   Re: Starohebrajskie Abecadło u Indiany Dżonsa :-)

EMET napisał/a:
EMET:Polecam stronę --http://www.bayithamashiyach.com/scriptures.html
Jest zapis literami paleohebr. ;-) Stephanos, ps. EMET



Mam nadzieję że nie po paleoherbajskogrecku :mrgreen:

A tak poważnie, to transliteracja mi nic nie da, bo nie znam hebrajskiego. :-(


.
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 201 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11019
Wysłany: 2012-10-13, 23:33   Re: Starohebrajskie Abecadło u Indiany Dżonsa :-)

Nibelung napisał/a:
EMET napisał/a:
EMET:Polecam stronę --http://www.bayithamashiyach.com/scriptures.html
Jest zapis literami paleohebr. ;-) Stephanos, ps. EMET



Mam nadzieję że nie po paleoherbajskogrecku :mrgreen:

A tak poważnie, to transliteracja mi nic nie da, bo nie znam hebrajskiego. :-(


.



EMET:
O ile się rozezna litery owe, to i napis też 'się rozpracuje'.
Stronę podałem po to, żeby można było metodą porównawczą litery starohebrajskie porównać z hebrajskimi, które mamy w BH.

Raczej już nie dzisiaj... ;-)

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 201 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11019
Wysłany: 2012-10-14, 12:49   Re: Starohebrajskie Abecadło u Indiany Dżonsa :-)

Nibelung napisał/a:
EMET napisał/a:
EMET:Polecam stronę --http://www.bayithamashiyach.com/scriptures.html
Jest zapis literami paleohebr. ;-) Stephanos, ps. EMET



Mam nadzieję że nie po paleoherbajskogrecku :mrgreen:

A tak poważnie, to transliteracja mi nic nie da, bo nie znam hebrajskiego. :-(


.


EMET:
To, co zdołałem rozeznać, to mamy --
Napis z lewej strony patrząc od góry i czytając odwrotnie do ruchów wskazówek zegara
< k b d // j h v h // v h m sz k g >
< k b d > = "chwała"

Przypomnę, iż czytamy od prawej do lewej.

Z tego, co zauważyłem [wg swoich możliwości: nie jestem zawodowcem, wszak], patrząc na tabelę z pismem starohebrajskim, to wszystko na tym zdjęciu literami takowymi.

Pierwsze wyrażenie od góry po prawej stronie to < q d sz >, co ma związek ze "święty".

To tyle: póki co. ;-)

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-14, 13:03   

Danke, dobre i tyle :)
No to robi ciekawie:
świętość chwałą Jehowy? :-)
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 201 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11019
Wysłany: 2012-10-14, 15:53   

Nibelung napisał/a:
Danke, dobre i tyle :)
No to robi ciekawie:
świętość chwałą Jehowy? :-)



EMET:
Drugie wyrażenie patrząc od góry po prawej stronie, to zapis spółgłoskowy: מעל -- < m ʹ l > [< me'al >]: "nad; ponad; wysoko; w górze".
Trzecie wyrażenie z prawej strony, patrząc od góry: "lśniąco biały/a/; jasny/a/; wyraźny/a/; żar".
Ostatnie wyrażenie /po prawej stronie, jak wyżej/ - ma związek z 'gniewem' bądź ze... 'słońcem'.

Byłoby, wg mojego pojmowania: "świętość góruje wyraźnie nad gniewem", ew. "świętość daleko jaśniejsza niż słońce" czy tp.
Pozostaje jeszcze trzecie wyrażenie z lewej strony /od góry/; uważam, iż ma związek z 'przybytkiem', 'przebywaniem' [nawet dosłownie z: 'leżeniem'] itp.

Jak piszę: tak osobiście mniemam; czy słusznie - niech wypowiedzą się znawcy. Jestem tylko amatorem; niestety.

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Parmenides


Pomógł: 73 razy
Dołączył: 10 Sie 2011
Posty: 2012
Wysłany: 2012-10-14, 16:00   

W uzupełnieniu tłumaczenia EMETA:
Pierwsze słowo z prawej strony na dole to: VAMH
V - „i”
Alef w zapisie (kształcie) północnosemickim.
AMH – słowo to ma kilka znaczeń; moim zdaniem chodzi tu o „pokolenie” ,”szczep”, „lud”
Następne słowo to AChT – jeden, rodzaj żeński (w Gen1.5 mamy AchD – dalet na końcu, gdyż jest rodzaju męskiego), ponieważ AMH – „lud” jest rodzaju żeńskiego.
I dalej:
MOL – niewierność, odstępstwo
Następnie mamy to, co przedstawił EMET. Sensu całości nie potrafię wyjaśnić, gdyż nie mogę rozszyfrować ostatniego słowa (najniżej z lewej strony, o ile jest w ogóle ostatnim), choć to co napisałem może układać się w:
i jeden lud popełnił odstępstwo (był niewierny) – i dalej – wobec JHVH z zaznaczeniem Jego Świętości i Chwały.

Ad.EMET
Przeczytałem teraz Twój drugi post. Zrobiło się na prawdę ciekawie. I ja wcale nie twierdzę, że mam rację, mam tylko taką propozycję.
_________________
http://chomikuj.pl/LittoStrumienski
http://wydaje.pl/e/genesi...ersja-pogladowa
http://wydaje.pl/e/genesi...rzeszlosci-cz-2
 
 
Rethel
[Usunięty]

Wysłany: 2012-10-14, 16:40   

Może to pomoże: 46'20" i dalej jest fragment napisu.
http://filmy.a33.pl/poszu...-lost-ark-1981/
 
 
EMET 

Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 201 razy
Dołączył: 04 Wrz 2006
Posty: 11019
Wysłany: 2012-10-14, 19:36   

Nibelung napisał/a:
Może to pomoże: 46'20" i dalej jest fragment napisu.
http://filmy.a33.pl/poszu...-lost-ark-1981/



EMET:
Mnie akurat niekoniecznie.

Może, jak się pojawią: 'David77' ew. 'Benjamin Szot'... ;-)

Może na tej stronie --
http://indianajones.wikia...the_Staff_of_Ra
?
Napis na drugiej 'winiecie' po lewej stronie: "Jego Wysokość". Ew. dalej: "Zechciej wyruszyć /się pojawić /powstać" czy tp.

Stephanos, ps. EMET
_________________
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis.
 
 
Meszorer 


Pomógł: 7 razy
Dołączył: 06 Maj 2012
Posty: 138
Wysłany: 2012-10-22, 22:59   

Weama achat meal kadosz kavod Haszem (tu pada Imię Boże) i ostatniego słowa nie umiem odczytać. Tłumaczenie (moja propozycja - nie twierdzę, że tak jest na pewno gdyż tekst paleohebrajski nie ma samogłosek i niektóre słowa można różnie odczytać, nie podważam więc innych prób tłumaczeń)
Oto moje tłumaczenie: i jeden łokieć z ponad świętej chwały Pana.
Moja interpretacja jest taka, ponieważ ta inskrypcja miała być wskazówką a nie tekstem religijnym samym w sobie. Ale ostatniego słowa nie umiem odczytać. Może to po prostu liczba? A może ostatnia litera to jednak nie gimel?
_________________

 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,09 sekundy. Zapytań do SQL: 11