Forum biblijne Strona Główna Forum biblijne
Owocem ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność. (List do Galatów 5:21-22)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Uwielbiajmy Pana
Autor Wiadomość
Debora Anna
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:57   Uwielbiajmy Pana


Za to - kim Jesteś
Daję Tobie chwałę
Za to - kim Jesteś
Daję Tobie cześć
I wznoszę dziś mój głos
By uwielbić Imię Twe
Panie śpiewam - bo
Wspaniały jesteś Ty!

Jahwe Jireh
Dajesz mi wszystko!
Jahwe Nissi
Panie władasz w mocy Swej!
Jahwe Shalom
Pokoju król
Panie wielbię Cię
Za to - kim jesteś Ty!
 
 
sylka
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:57   

To twoja piosenka?
 
 
Debora Anna
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:57   

To nasza piosenka!
 
 
wyznawca_
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:58   

Debora pisze:

Cytat:

...
Daję Tobie chwałę



wybacz deboro ale w jaki sposob czlowiek ktory jest stworzeniem Bozym moze DAC CHWALE temu ktory Chwale ma od zarania swiatow? to jest jakies dziwadlo... wiem ze to napisalas w dobrej intencji ale radze ci przemyslec troche slownictwo gdyz sugeruje ono ze to ty dajesz Chwale Bogu. Jezeli chodzilo ci o "wychwalanie Boga" to wszystko jest ok ale mimo to uwazam ze to jest zle sformulowane zdanie.

wasz sluga w Chrystusie

wyznawca_
 
 
Debora Anna
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:58   

Witaj wyznawco!!!
:-D :-D :-D
Ubawiłam sie setnie!!!
Najpierw Sylka mnie pyta , czy to moja piosenka? Potem wyznawca sugeruje złe slownictwo.
Po pierwsze - to jest tłumaczenie piosenki angielskojęzycznej dokonanej przez siostrę z naszego zboru.
Jeśli ja cos piszę, to się pod tym podpisuję , a tu nie było mego podpisu pod spodem. To tak na przyszłość.

Ta pieśń przyleciała do nas z Cypru i jej melodia jest własciwie hymnem w stylu Gospel.
Gdybyś usłyszł ją wraz z melodią - to nie mógłbyś powstrzymać się od Chwalenia Pana!!!

Co do sformułowania "daję Tobie chwałę" - jest to wolny przekład od "Chwalić , oddawać chwałę".
Dawno nie było Cię w Polsce, ale mam nadzieję, że polskiego nie zapomniałeś.
Poza tym , co człowiek może dać Bogu , czego przedtem nie otrzymałby od Niego? On nam daje swoją chwałę, a my wychwalamy Go i oddajemy Mu z powrotem to co od Niego otrzymalismy.
To nie jest "dziwadło" - tylko złe zrozumienie przez Ciebie tego, co tu jest napisane!

Buzu, buzi.
Debora Anna
 
 
esther
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:58   

Psalmów 29:1 Psalm Dawidowy. Oddajcie Panu, synowie Boży, Oddajcie Panu chwałę i moc!
Psalmów 29:2 Oddajcie Panu chwałę należną imieniu jego! Złóżcie Panu pokłon w świętej szacie!
Psalmów 96:7 Oddajcie Panu, plemiona narodów, Oddajcie Panu chwałę i moc!
Psalmów 96:8 Oddajcie Panu chwałę należną imieniu jego, Przynieście dary i wejdźcie do przedsionków jego!
Izajasza 24:15 aż do krańców wschodu oddajcie chwałę Panu, na wyspach morskich imieniu Pana, Boga Izraelskiego!
Oddajcie Panu, waszemu Bogu, chwałę, zanim zapadnie ciemność i zanim wasze nogi się potkną o mroczne góry. Gdy będziecie wyglądać światła, On zamieni je w ciemność i obróci w pomrokę!
Jeremiasza 13:16 Oddajcie Panu, waszemu Bogu, chwałę, zanim zapadnie ciemność i zanim wasze nogi się potkną o mroczne góry. Gdy będziecie wyglądać światła, On zamieni je w ciemność i obróci w pomrokę!


Ja uważam, ze słowa piosenki są piękne i nie uważam, by było w nich coś nie stosownego. Kwestia rozumienia, bo Dawid nie zabrał Bogu chwały, którą Mu potem oddawał.
 
 
Debora Anna
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:58   

Ester
Pozdrawiam Very Happy
Dzieki za wsparcie psalmami.
Jakiś czas nie będzie mnie na forum.
 
 
sylka
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:59   

Dlatego ja nie lubie tłumaczen na język polski.

Chociaz sama parę pieśni przetłumaczyłam Wink
Ale wiem jak to trudno jest zgrać slowa i melodie i sens pieśni i zeby jeszcze zgadzało sie z Biblia .

Bo , zeby dobrez przetłumaczyć pieśń czy wiersz, trzeba byc chyba Wandą Chotomską
 
 
esther
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:59   

Sylka
masz rację,
też coś o tym wiem, bo to moja fucha w zborze Smile, z racji że kościół ma charakter międzynarodowy i pochodzi z Australii mieliśmy śpiewnik w języku angielskim, więc trza było, by służyć innym, a wszystko musiało pasować perfekcyjnie pod wzgl. ilości sylab, akcentu, dokładności tłumaczenia, sensów, rymu.. cóż nic dziwnego że potem różni wyznawcy dziwnie to interpretują Smile.

Wszystkie pieśni mi się podobają, ale w języku angielskim, po polsku nie można oddać tego klimatu :/, tłumaczenie nazywam psuciem piosenek, kilka się udało nawet mało popsuć np: "Be thou my vision" i "Have thy thine own way, Lord", znasz? tłumaczyłaś może?

Esther
 
 
sylka
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:59   

Dlatego proponuję wpisywać tutaj polskie pieśni, naszego autorstwa
 
 
esther
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:59   

tutaj?

to "Posłuszeństwo lepsze niż ofiara" możesz tu przenieść, melodii nie słychać, ale całe moje Very Happy.

Esther
 
 
sylka
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 13:59   

Niestety, nie moge tu przenieść, bo tego dzialu nie moderuje :P

Ale tak sobie jeszcze myśle, ze wyznawca po prostu czepił sie słówka : dawać chwale Bogu.

Oczywiscie ze mozna dać Bogu chwałe.
Chwałę z naszych ust !! Chwałę z naszego serca!! Chwałę całym naszym życiu!!
To jest ofiara czci. Tę ofiarę się składa, daje.

" Przez Niego więc nieustannie składajmy Bogu ofiarę pochwalną, to jest owoc warg, które wyznają jego imię. " Hebr 13 : 15

A oto jedna piosenka:

Jezu twoja krew,
święta czysta krew,
gładzi doskonale
wszelki grzech.

Wyznam winę Ci,
nie zataję jej,
proszę by twa krew
Obmyła mnie

Jestem teraz wolna, znowu mogę śpiewać i grać,
Jestem czysta, chwałę Tobie pragnę dać,
Uwielbienie, z głębi serca płynie dziś,
Cczuję radość , tanczę więc ze wszystkich sił


Dziękuję , dziękuję Tobie Jezu,
dziekuję, dziekuję ci.......


s.
 
 
esther
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 14:00   

ale jednak zamieszczę czyjś hymn. To jest jeden z hymnów przetłumaczonych z angielskiego... wiąże się z nim spore świadectwo..

ten hymn jest przepiękną pieśnią pokornego sługi, który w pełni oddał swe zycie Bogu i prócz błogosławieństw jest gotów przyjąć od Niego także i te gorsze rzeczy, doświadczenia, próby...

Kilka sióstr ze zboru zebrało się, by przetłumaczyć ten hymn, bo pragnęły, by wszyscy modlili się tą pieśnią świadomie (nie każdy rozumie angielski). Po jakimś czasie siostry stwierdziły, że jest on niemożliwy do przetłumaczenia. Nagle jednej z nich przyszła myśl do głowy, by po prostu pisać. Patrząc na tekst angielski po prostu pisała, co przyszło jej do głowy. Kiedy skończyła, wiedziała, że Pan użył jej rąk do tej pracy, bo hymn ten w języku polskim idealnie pasował... a zajęło to może 10 min... (zazwyczaj tłumaczenie jednego hymnu zajmuje jej kilka godzin, by wszystko było jak najbardziej perfekcyjne)

wiem, że jest On namaszczony, gdyż kiedy na nabożeństwie go zaśpiewaliśmy, nikt nie wiedział, kto go tłumaczył i jaki cud temu towarzyszył, ale wiele osób słyszało niebiańskie głosy, głosy aniołów, które do nas dołączyły, śpiewając przepiękne wysokie tony, o jakich nikt z nas nawet nie marzył...
cieszę się, że mogłam wtedy grać dla Pana na flecie poprzecznym i być częścią tej namaszczonej muzyki...

Ten hymn jest piękny i bardzo głęboki..


Wola Twa, Panie, niech stanie się!
Tyś jest Garncarzem, jam gliną jest,
Zgodnie z Twą wolą ukształtuj mnie,
W pokorze czekam, w cichości swej.

Wola Twa, Panie, niech stanie się!
Mój drogi Mistrzu, wypróbuj mnie!
Bielszym od śniegu uczynić chciej,
Przed Twym obliczem uniżam się.

Wola Twa, Panie, niech stanie sie!
Dotknij me serce i uzdrów mnie!
W wielkiej swej mocy wesprzyj mój bój,
Gdy ciężar życia sprawia mi ból.

Wola Twa, Panie, niech stanie się!
Całą Swą mocą ogarnij mnie!
Napełnij serce me Duchem Swym,
By tylko Chrystus mógł we mnie zyć.


Panu, Esther

Hymn ten jest na wzór słow, które wypowiedział Jezus w Łukasza 22:42, będą w pełni poddany woli Ojca.


Sylka, a może ja mam ją tu skopiować i poprosić Kermita o skasowanie jej w tamtym dziale albo lepiej nie, bo tanto to nie "Uwielbiajcie Pana" tylko jakby prośba Jezusa kierowana do chrześcijan
 
 
wyznawca_
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 14:00   

no tak.. wiedzialem ze z polskim jestem troche na bakier... hehe... no coz..w takim razie przepraszam Very Happy

wasz sluga w Chrystusie

wyznawca_
 
 
esther
Gość
Wysłany: 2006-06-11, 14:00   

Kiedy w życiu mym
Już brakuje sił,
gdy upadam znów
i brakuje słów
by to wyznać Ci...

Jest mi strasznie źle,
Gdy popadam w grzech,
Gdy z doliny tej,
Gdzie panuje cień,
Wyjść nie mogę, nie...

Panie mój, chylę się przed Tobą...
Weź mnie i zabierz stąd...

Topię się wśród łez,
Gdyż żałuję, że
Ja nie umiem tak
w swej wierności trwać,
Bowiem brak mi sił...

Pragnę życiem swym
Chwałę oddać Ci
I dla Ciebie zyć,
Wierną Tobie być
I w sercu Twym się skryć...

Panie mój, chylę się przed Tobą ,
weź mnie, serce me zmień...

Tyś Opoką jest
I schronienie me,
W Tobie skryć się chcę,
Tyś mą drogą jest,
Życia mego sens

W łasce Twej chcę trwać,
Bo mych sił mi brak,
Wzmacniaj, Panie, mnie
I chroń w każdy dzień
Przed pokusą, złem...

Panie mój, chylę sie przed Tobą,
W Tobie ufność ma...
Panie, mój przed Twym Tronem staje,
Widzę oblicze Twe...
Chrystus zmazał ogrom moich grzechów
Więc Ty wszystkim mi...
Panie mój, chylę sie przed Toba,
Tyś mi łaską jest...



Esther
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Strona wygenerowana w 0,05 sekundy. Zapytań do SQL: 12