Znalazłam teraz taką stronę https://snp.szukajacboga.pl/ i jakoś nie mogę się połapać, co to za twórczość

Moderatorzy: booris, kansyheniek, Bobo, Junior Admin, Moderatorzy
Na tej stronie tak piszą o swoich celach; https://feib.pl/nasze-cele/wuka pisze:Czy wiecie co to za biblia SNP. Ściągnęłąm sobie aplikację, ale mam watpliwości.
Znalazłam teraz taką stronę https://snp.szukajacboga.pl/ i jakoś nie mogę się połapać, co to za twórczość
To jest jeszcze coś innego.ratao pisze:https://feib.pl/nasze-cele/
To ty przestań. Nikt cię nie prosi, abyś mnie czytał. A nawet nie chcę tego.Henryk pisze:wuka pisze: Albo jest przekłąd dokładny, albo pod denominację (przynajmniej wiadomo czego się spodziewać) a tu...dla wszystkich.![]()
![]()
![]()
I znowu nie dogodzili.![]()
Przestań już kobieto!![]()
To jest nudne.
To jest Biblia wydana przez Ewangeliczny Instytut Biblijny ( EIB ).wuka pisze:Czy wiecie co to za biblia SNP. Ściągnęłąm sobie aplikację, ale mam watpliwości.
Znalazłam teraz taką stronę https://snp.szukajacboga.pl/ i jakoś nie mogę się połapać, co to za twórczość
Nie bedziemy,nie bedziemy.wuka pisze:Teraz już sami faceci zostaną, o to chodziło? Będziecie tak fajnie sobie przytakiwać.
https://k5n.plwuka pisze:Czy wiecie co to za biblia SNP. Ściągnęłąm sobie aplikację, ale mam watpliwości.
Znalazłam teraz taką stronę https://snp.szukajacboga.pl/ i jakoś nie mogę się połapać, co to za twórczość
Swoją drogą bardzo zadziwiło mnie to tłumaczenie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego (podkreślenie moje). W większości przekładów mamy "ubodzy w duchu" i tak też oddaje tekst grecki. "Świadomi swej nędzy" jest z jednej strony mocniejszym, z drugiej słabszym tłumaczeniem. Mocniejszym, bo kładzie nacisk na świadomość tego ubóstwa; słabszym bo pomija czego to ubóstwo ma dotyczyć. Zastanawiam się, skąd takie tłumaczenie, skoro tekst grecki jest w moim rozumieniu jednoznaczny.radek pisze: ...
Mat 5:3 eib "(3) Szczęśliwi świadomi swej nędzy, gdyż ich jest Królestwo Niebios."
.Swoją drogą bardzo zadziwiło mnie to tłumaczenie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego (podkreślenie moje). W większości przekładów mamy "ubodzy w duchu" i tak też oddaje tekst grecki. "Świadomi swej nędzy" jest z jednej strony mocniejszym, z drugiej słabszym tłumaczeniem. Mocniejszym, bo kładzie nacisk na świadomość tego ubóstwa; słabszym bo pomija czego to ubóstwo ma dotyczyć. Zastanawiam się, skąd takie tłumaczenie, skoro tekst grecki jest w moim rozumieniu jednoznaczny.
Zwrot "świadomi swej nędzy" jest bardziej ogólny, bo zwrot "ubodzy w Duchu" dotyczy jedynie sfery Duchowej, a przecież poza nią niebiosa mogą mieć inne tajemnice nie znane przez nas. Co ważne, powinniśmy zachować ubóstwo ciała wierząc w obietnicę dotyczącą zwierzchnictwa w sferze niebios. Dobrze rozumiana wiara wystarczy, by ujrzeć obiecany dzień ostatni i jego owoce.Cyprian. pisze:Swoją drogą bardzo zadziwiło mnie to tłumaczenie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego (podkreślenie moje). W większości przekładów mamy "ubodzy w duchu" i tak też oddaje tekst grecki. "Świadomi swej nędzy" jest z jednej strony mocniejszym, z drugiej słabszym tłumaczeniem. Mocniejszym, bo kładzie nacisk na świadomość tego ubóstwa; słabszym bo pomija czego to ubóstwo ma dotyczyć. Zastanawiam się, skąd takie tłumaczenie, skoro tekst grecki jest w moim rozumieniu jednoznaczny.radek pisze: ...
Mat 5:3 eib "(3) Szczęśliwi świadomi swej nędzy, gdyż ich jest Królestwo Niebios."
Najogólniej mówiąc - wiara nieobłudna, nie wypierająca się swej historii, a nawet w pewnym sensie celebrująca szczegóły drogi przez wierzącego, co można dostrzec w poszczególnych Słowach Jezusa - czyli wzoruwuka pisze:A co to znaczy? Bo zgodności nie ma, co dobitnie widać i słychac.radek pisze: Dobrze rozumiana wiara wystarczy, by ujrzeć obiecany dzień ostatni i jego owoce