Czy Jezus ma swojego Pana?

Dwoistość natur, współistotność, imię JHWH, syn Marii...

Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
David77
Posty: 3720
Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
Lokalizacja: MÜNCHEN

Post autor: David77 »

tola

A jak to jest kiedy Jezus nie jest Głowa nie ma koscioła co wtedy ?
a co jesli kosciół jest bez Głowy
zona bez meza maz nie ma zony
czy nie ma tu balaganu?
A jak Mesjasz bez glowy?
Słowo Boże takimi dywagacjami się nie zajmuje określa bardzo jasno kto dla kogo jest głową i co oznacza bycie dla kogoś głową

1 Kron 29:10,11

Potem błogosławił Dawid Pana przed całym zgromadzeniem, mówiąc: Błogosławionyś Ty, Panie, Boże Izraela, ojca naszego, od wieków aż na wieki. (11) Twoją, Panie, jest wielkość i moc, i majestat, i sława, i chwała, gdyż wszystko, co jest na niebie i na ziemi, do ciebie należy, twoim Panie, jest królestwo i Ty jesteś wyniesiony jako głowa nad wszystko.
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן

EMET
Posty: 11235
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

David77 pisze:tola

A jak to jest kiedy Jezus nie jest Głowa nie ma koscioła co wtedy ?
a co jesli kosciół jest bez Głowy
zona bez meza maz nie ma zony
czy nie ma tu balaganu?
A jak Mesjasz bez glowy?
Słowo Boże takimi dywagacjami się nie zajmuje określa bardzo jasno kto dla kogo jest głową i co oznacza bycie dla kogoś głową

1 Kron 29:10,11

Potem błogosławił Dawid Pana przed całym zgromadzeniem, mówiąc: Błogosławionyś Ty, Panie, Boże Izraela, ojca naszego, od wieków aż na wieki. (11) Twoją, Panie, jest wielkość i moc, i majestat, i sława, i chwała, gdyż wszystko, co jest na niebie i na ziemi, do ciebie należy, twoim Panie, jest królestwo i Ty jesteś wyniesiony jako głowa nad wszystko.

EMET:
W innej relacji --
"ponieważ mąż jest głową żony, jak i Chrystus jest głową zboru – on, wybawca tego ciała." -- do Efezjan 5:23, 'PNŚ. Por. 1:22; 4:15 oraz do Kolossan 1:18; 2:10.

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Awatar użytkownika
tola
Posty: 664
Rejestracja: 31 maja 2017, 12:57

Post autor: tola »

ciekawe

1 Kron 29:10,11

Potem błogosławił Dawid YHVH przed całym zgromadzeniem, mówiąc:
Błogosławionyś Ty, YHVH, Boże Izraela, ojca naszego, od wieków aż na wieki.
(11) Twoją, YHVH, jest wielkość i moc, i majestat, i sława, i chwała, gdyż wszystko, co jest na niebie i na ziemi, do ciebie należy, twoim YHVH, jest królestwo i Ty jesteś wyniesiony jako głowa nad wszystko.


prosze o wyjasnienie
Błogosławionyś Ty, YHVH, Boże Izraela, ojca naszego,

Ojca naszego ? o jakiego Ojca chodzi ?

Henryk
Posty: 11683
Rejestracja: 10 lis 2008, 8:26

Post autor: Henryk »

tola pisze:Ojca naszego ? o jakiego Ojca chodzi ?
O Jakuba. Ojca Izraelitów, a także Dawida.
Rdz 32:28 cyl " I rzekł: &#8222;Nie Jakób będzie nazywane odtąd imię twoje, ale Israel; gdyż walczyłeś z istotą boską i z ludźmi, i przemogłeś.&#8221;"

Jachu
Posty: 10663
Rejestracja: 09 lis 2008, 20:55
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Jachu »

Niech tola sprawdzi w Biblii,tam jest wyjaśnienie,-np.

1 Moj. 35:10
10. I rzekł do niego Bóg: Imię twoje jest Jakub; lecz odtąd nie będziesz się nazywał Jakub, ale imię twoje będzie Izrael. I nazwał go imieniem Izrael.
(BW)
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.

Henryk
Posty: 11683
Rejestracja: 10 lis 2008, 8:26

Post autor: Henryk »

Jachu pisze:Niech tola sprawdzi w Biblii,tam jest wyjaśnienie,-np.
Ks. wyjścia 3:15 bt2 " Mówił dalej Bóg do Mojżesza: Tak powiesz synom Izraela: Jahwe, Bóg ojców waszych, Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakuba posłał mnie do was. To jest imię moje na wieki i to jest moje zawołanie na najdalsze pokolenia."

Awatar użytkownika
tola
Posty: 664
Rejestracja: 31 maja 2017, 12:57

Post autor: tola »

1 Kron 29:10,11

Potem błogosławił Dawid YHVH przed całym zgromadzeniem, mówiąc:
Błogosławionyś Ty, YHVH, Boże Izraela, ojca naszego, od wieków aż na wieki.

twierdzicie ze chodzi o Jakuba ? znaczy ze od wieków aznawieki dotyczy Jakuba?

A co jesli wasze myslenie jest bledne?



i powinno brzmiec
1 Kron 29:10,11

Potem błogosławił Dawid YHVH przed całym zgromadzeniem, mówiąc:

Błogosławionyś Ty, YHVH, Boże Izraela ,OJCZE NASZ od wieków aż na wieki





.

Jachu
Posty: 10663
Rejestracja: 09 lis 2008, 20:55
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Jachu »

Błogo sławić,to dobrze,serdecznie wychwalać,okazywać wdzięczność.

1 Kron. 29:9-13
9. A lud radował się z tego, że tak ochotnie składali oni swe dary, gdyż z całego serca składali te dary Panu; również i Dawid, król, wielce się radował.
10. Potem błogosławił Dawid Pana przed całym zgromadzeniem, mówiąc: Błogosławionyś Ty, Panie, Boże Izraela, ojca naszego, od wieków aż na wieki.
11. Twoją, Panie, jest wielkość i moc, i majestat, i sława, i chwała, gdyż wszystko, co jest na niebie i na ziemi, do ciebie należy, twoim Panie, jest królestwo i Ty jesteś wyniesiony jako głowa nad wszystko,
12. Od ciebie pochodzi bogactwo i chwała, Ty władasz nad wszystkim, w twojej ręce jest siła i moc, w twojej ręce jest to, aby uczynić kogoś wielkim i mocnym,
13. Więc teraz, Boże nasz, składamy ci dzięki i wielbimy chwalebne imię twoje,
(BW)
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.

Awatar użytkownika
David77
Posty: 3720
Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
Lokalizacja: MÜNCHEN

Post autor: David77 »

tola

1 Kron 29 :10

&#1489;&#1468;&#1464;&#1512;&#1493;&#1468;&#1498;&#1456; &#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; &#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1464;&#1492; &#1488;&#1457;&#1500;&#1465;&#1492;&#1461;&#1497; &#1497;&#1460;&#1513;&#1474;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;

Błogosławionyś Ty, Panie, Boże Izraela, ojca naszego

Z punktu gramatycznego frazę &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468; Ojca naszego można również przetłumaczyć - Ojcze nasz - gdyż takie tłumaczenie również jest w tym przypadku dopuszczalne . W innych przypadkach ta samo określenie tłumaczy się jako ,, Ojca naszego ''

1 Moj 19:32 &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;- Ojca naszego

1 Moj 31:1 &#1500;&#1456;&#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;- do Ojca naszego

1 Moj 42:32 &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468; - Ojca naszego

Sędz 11:2 &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468; - Ojca naszego

W taki to właśnie sposób werset ten został przetłumaczony z j hebrajskiego na grecki

1 Kron 29:10

&#917;&#8016;&#955;&#959;&#947;&#951;&#964;&#8056;&#962; &#949;&#7990;, &#954;&#8059;&#961;&#953;&#949; &#8001; &#952;&#949;&#8056;&#962; &#921;&#963;&#961;&#945;&#951;&#955;, &#8001; &#960;&#945;&#964;&#8052;&#961; &#7969;&#956;&#8182;&#957; &#7936;&#960;&#8056; &#964;&#959;&#8166; &#945;&#7984;&#8182;&#957;&#959;&#962; &#954;&#945;&#8054; &#7957;&#969;&#962; &#964;&#959;&#8166; &#945;&#7984;&#8182;&#957;&#959;&#962;

Błogosławiony jesteś Panie Boże Izraela Ojcze nasz

&#8001; &#960;&#945;&#964;&#8052;&#961; &#7969;&#956;&#8182;&#957; - Ojcze nasz

W j grecki określenie Ojca naszego brzmi : &#964;&#959;&#8166; &#960;&#945;&#964;&#961;&#8056;&#962; &#7969;&#956;&#8182;&#957; gdzie dobitnie zaznacza się 2 przypadek tj dopełniacz ( kogo czego ? ) Ojca naszego
&#1497;&#1468;&#1461;&#1513;&#1473;&#1493;&#1468;&#1506;&#1463; &#1492;&#1493;&#1468;&#1488; &#1492;&#1464;&#1488;&#1464;&#1491;&#1493;&#1465;&#1503;

Awatar użytkownika
tola
Posty: 664
Rejestracja: 31 maja 2017, 12:57

Post autor: tola »

Jachu nie o błogo chodzi ale o niewłasciwe przetłumaczenie-

_____

Dawid jesli to jest ojca naszego to prosze wklej
zNT
poczatek modlitwy z mat 6

Awatar użytkownika
David77
Posty: 3720
Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
Lokalizacja: MÜNCHEN

Post autor: David77 »

tola
Dawid jesli to jest ojca naszego to prosze wklej
zNT
W NT jest tak jak powyżej napisałem

Mat 6:9 &#928;&#8049;&#964;&#949;&#961; &#7969;&#956;&#8182;&#957; &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468; (Awinu )

Różnica dotyczy jednie j greckiego w określeniu ,,Ojca naszego ''

Ew Jan 4:12 Czy może Ty jesteś większy od ojca naszego Jakuba, który dał nam tę studnię i sam z niej pił, i synowie jego, i trzody jego?

&#964;&#959;&#8166; &#960;&#945;&#964;&#961;&#8056;&#962; &#7969;&#956;&#8182;&#957; &#7992;&#945;&#954;&#8061;&#946;- Ojca naszego Jakuba

&#1497;&#1468;&#1463;&#1506;&#1458;&#1511;&#1465;&#1489; &#1488;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468; Jakuba Ojca naszego

W j hebrajskim to kontekst decyduje jak dane określenie należy przetłumaczyć , ale są takie takie fragmentu które nawet kiedy kierujemy się kontekstem nie dają 100% pewności wówczas sięga się to pierwszych tłumaczeń tekstu hebrajskiego jak np Septuaginta , dzięki głębszej analizie porównań tłumaczeń możemy zająć dane stanowisko jak kontekstowy fragment należy przetłumaczyć czy Mianownikowo -Ojcze nasz czy też Dopełniaczowo - Ojca naszego
&#1497;&#1468;&#1461;&#1513;&#1473;&#1493;&#1468;&#1506;&#1463; &#1492;&#1493;&#1468;&#1488; &#1492;&#1464;&#1488;&#1464;&#1491;&#1493;&#1465;&#1503;

EMET
Posty: 11235
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

tola pisze:Jachu nie o błogo chodzi ale o niewłasciwe przetłumaczenie-

_____

Dawid jesli to jest ojca naszego to prosze wklej
zNT
poczatek modlitwy z mat 6
EMET:
W odróżnieniu od 'Davida77', nie przedkładasz żadnych DOWODÓW: poza uporczywym powtarzaniem: "Niewłaściwe przetłumaczenie".

To, co napisał - 'David77' - we wszystkich swoich post/ach/ co do formy w 1Kron 29:10, spełnia kryteria wyczerpującego objaśnienia.
Przypomnę jeno, iż forma "Izrael" to zarówno imię własne [dotyczy 'Jakuba'], jak i nazwa narodu jako zbiorowości. Bóg JHVH był nazywany Bogiem tak jednostki, tak i zbiorowości [począwszy od '2.' do narodu]; tak też mamy sformułowanie w Rut 1:10.

Mamy też nazywanie Boga JHVH per "Ojciec" - również w BH [np. Jerem 31:9].

Tak też forma 'awinu [z 'abhinu] bywa stosowana w odniesieniu do różnych form gramatycznych. "Ojcze nasz" [ew. "nasz Ojcze"] po hebrajsku zaczyna się " 'Awinu ". Jednak owa hebr. forma jest też użyta w przypadku takim jak w Gen 31:14.
Jak pisze 'David77', nie da się super jednoznacznie rozstrzygnąć pomiędzy zapisem hebrajskim na "O[o]jcze nasz", "O[o]jca naszego".

Radzę dokładnie przeczytać to wszystko, co napisał User 'David77'. ;-)

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Jezus Chrystus”