David77 pisze:
Zatem określenie πρωτοπλαστος wskazuje na to z czego ktoś , lub coś zostało wykonane/ utworzone
Pierwszy stworzonko to : πρωτόκτιστος pochodzi od czasownika κτίζω
EMET:
Wprawdzie nie znalazłem wprost
formy greckiej przez Ciebie, 'David/zie/77', przedłożonej, czyli:
κτιστος [z wyrażenia:
πρωτόκτιστος], to jednak...
Mamy takie trzy [‘4.’] miejsca –
(
1)
Ps 102:19/18/ [numeracja wg ‘BH’], ew.
Ps 101:19 [numer. wg LXX] oddano w zapisie
greckim – γραφήτω αὕτη εἰς γενεὰν ἑτέραν καὶ λαὸς ὁ κτιζόμενος αἰνέσει τὸν κύριον; w
translacji prof. Popowskiego: „[…] aby lud, który się narodzi [w grece - ὁ κτιζόμενος - <
ho ktidzomenos >] wysławiał Pana.” [str. 932, dz. cyt.]. […] skrócenie – ode mnie, E. W translacji z ‘BH’ mamy we fragmencie: „a lud, który zostanie stworzony,” [‘BT’], trans.: <
vᵊ´ăm nĭbhrā` > /= <
vᵊ´ăm nĭwhrā` >/,
rdzenny: <
bārā` >. Zaś
rdzennym dla <
ktidzomenos > jest – <
ktidzō >.
(
2)
Ezech 28:13 oddano w zapisie greckim [LXX] we fragmencie tak – ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἐκτίσθης σύ -- <
af hēs hēmeras ektisthēs sy >. U Popowskiego, mamy: „od pierwszego dnia swego władania” [zatem, oddał: nie dosłownie/literalnie]; w ‘BW’ - „w dniu, gdy zostałeś stworzony.”]. W ‘BH’ mamy - <
bᵊjôm hĭbbāră`ªkh kônānû > /= <
bᵊjôm hĭbbāră`ªch kônānû >/;
rdzennym jest również - <
bārā` >.
Rdzennym do gr. <
ektisthēs > - jest, jak i powyżej, <
ktidzō >.
(
3)
Ezech 28:15 oddano w zapisie greckim [LXX]
we fragmencie tak – ἐγενήθης ἄμωμος σὺ ἐν ταῖς ἡμέραις σου -- <
egenēthēs amōmos sy en tais hēmerais sou >. U Popowskiego, mamy: „Byłeś bez skazy od dnia, kiedy zacząłeś istnieć,”. W ‘BH’, mamy - <
tāmîm `ăttā(h) bĭdhrākhệkhā mĭjjôm hĭbbārᵊ`ākh > /= <
tāmîm `ăttā(h) bĭdhrāchệchā mĭjjôm hĭbbārᵊ`āch >/, gdzie również
rdzennym jest
hebr. <
bārā` >. W ‘BT’, mamy oddanie: „Byłeś doskonały w postępowaniu swoim od dni twego stworzenia,”.
(
4)
1Kor 11:9 „mężczyzna nie został stworzony przez wzgląd na kobietę,” [‘PNŚ’]. W grece, mamy: οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα -- <
ouk ektisthē anēr dia tēn gynaika >.
Rdzennym też [dla <
ektisthē >] jest, jak powyżej - <
ktidzō >.
Niezależnie od tych wersetów, ciekawe są też:
Mar 10:6 [„ Jednakże od
początku stworzenia ‘On uczynił ich mężczyzną i kobietą.’ ” /’PNŚ’/]; 13:19 [„od
początku stworzenia, które Bóg stworzył,” /’PNŚ’/] ;
2Pio 3:4 [„od dnia, gdy nasi praojcowie zapadli w sen śmierci, wszystko trwa dokładnie tak, jak od
początku stworzenia”/’PNŚ’/];
Apok 3:14 [„To mówi Amen, świadek wierny i prawdziwy,
początek stworzenia Bożego:” /’PNŚ’/].
Greckie zapisy
fraz, to →
ἀρχῆς κτίσεως [
trans.: <
archēs ktiseōs >];
ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ· [
trans.: <
hē archē tēs ktiseōs tou Theou >] /
Apok 3:14]/.
Stephanos, ps. EMET