EMET pisze:Optowanie za aramejszczyzną [Ewangelii] wg Mateusza miało by biec w sukurs temu, co czytamy w 'przypisie' do wg Mateusza 16:18 [por. przypis w BT, np.]. Byłaby to niejako podbudowa dla doktryny o 'Piotrze-Skale' [tudzież dalej papiestwo...]
Istnieje też sporo źródłe mówiących o tym, że aramejski był językiem ludu, ale hebrajski też był w użyciu.
Rabbiego Yochanan, żyjący w latach 30-90, czyli w czasach przybliżonych do czasów życia Jezusa, apostołów i spisania Ewangelii miał powiedzieć:
There are four languages which are fitting to be used by all. And they are: Greek for song, Latin for combat, Aramaic for dirges and Hebrew for conversation [Jerusalem Talmud, Megillah 71b]
Dodatkowo greckie słowa petros i petra zostały zaadoptowane przez język hebrajski.
Profesor James Charlesworth w 1985 roku odnalazł imię Petros (סטרויפ) w tekście hebrajskim z Qumran (4Q341). Odkrycie opublikował w artykule:
The Discovery of a Dead Sea Scroll (4Q Therapeia): Its Importance in the History of Medicine and Jesus Research. W 1986 roku inny uczony, Joseph Naveh zakwestionował pisownię tego imienia, jednak w 1992 roku Charlesworth w artykule
Has the name “Peter” been found among the Dead Sea Scrolls?’ In Christen und Christliches in Qumran? podtrzymał tezę, że w tekście znajduje się imię Petros. Zostało to potwierdzone przez innego uczonego C. P. Thede’ go w książce:
The Dead Sea Scrolls and the Jewish Origins of Christianity. Imię Petros znajdowało się wśród listy imion takich jak: Magnus, Malkiah, Mephibosheth, Hyrcanus, Yannai, Aquila, Zakariel, Eli i Omriel
Innymi człowiekiem noszącym imię Petros (żyjącym później) był ojciec rabina Yose ben Petros’a. Rabin żył w latach 200-250 n.e. , tak więc jego ojciec żył na przełomie II i III w. n.e.
Petros było też nazwą żydowskiej miejscowości. Wzmiankę o niej można znaleźć w Tosefcie (Traktat Demai rozdział I: 11). Pojawia się tam wyrażenie
shuk shel Petros czyli „rynek w miejscowości Petros[/i].
Słowo petra znajduje się między innymi w Talmudzie Jerozolimskim Traktat Zeraim: Shevi’ it 36a, rozdział 5, Halakha 4 oraz Traktat Zeraim: Kilaim 27b, rozdział 1, Halakha 9.
Informacje te skopiował ze swojego innego postu tutaj na forum. Nie ma teraz bezpośrednich odnośników, ale podałam źródła, więc można sobie poszukać po Talmudach. Jednak ważne jest to, że Jezus równie dobrze mógł powiedzieć to zdanie po hebrajsku, z zastosowaniem słów petra i petros.