Oczywiście to Jezus.David77 pisze:Gedeon720, Bądź tak uprzejmy i wyjaśnij mi kto to jest ten Jeszu ?
Jehowa - określenie biblijne czy nie biblijne?
Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy
-
- Posty: 698
- Rejestracja: 11 mar 2011, 7:50
kto to jest jhw ? trójca ?
Fedorowicz a jak pan zapisze imie Jozuego czy tez jeszu ?
http://www.panmojbogmoj.eu/index.php?op ... 2&Itemid=2
..
Obj.1,10 W dzień Pański popadłem w zachwycenie.
(B.T.- komentarz: tj. w niedzielę). Od kiedy sobota jest niedzielą?
Biblia Warszawska ma jeszcze jedną wielką zaletę, a mianowicie, że numery wierszy są umieszczone na zewnątrz szpalty, co niezmiernie ułatwia odszukani danego wiersza w szpalcie. Natomiast w Biblii Tysiąclecia numery wierszy są w środku tekstu, co bardzo utrudnia odszukanie danego numeru wiersza. To tyle, co do zalet Biblii Warszawskiej. Wadą Biblii Warszawskiej jest sporo błędów tak oczywistych, że nie można przejść obok nich obojętnie. Dlatego na samym wstępie chcę je wynieść na światło dzienne, aby czytelnik miał jasny pogląd na całość Pisma Świętego, czyli Biblii.
W oryginale pism hebrajskich imię Boże występuje jako cztery spółgłoski j h w h to dlaczego tłumacze Biblii Warszawskiej oddali je jako wyraz „Jahwe”? j h w h wcale nie znaczy „Jahwe”, nigdy nie znaczyło i nigdy nie będzie znaczyć!
http://www.panmojbogmoj.eu/index.php?op ... 2&Itemid=2
- David77
- Posty: 3720
- Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
- Lokalizacja: MÜNCHEN
Fedorowicz, w greckim zapisie NT w Nomitaitvius mamy formę Jesus w tekście hebrajskim Jeszua , i taka forma imienia Jezusa była znana apostołom . Co się tyczy imienia Jeszu jest to forma niczym nie uzasadniona ,a raczej opierająca na błędnych przemyśleniach .
להשתמע!
להשתמע!
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
-
- Posty: 11282
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
EMET:
Forma "Jeszu" jest bardziej formą... aramejską [nie: hebrajską], co widać w 'Peshitcie'.
Imię "Jezus" mamy zapisane w hebrajskich wersjach "NT" w formie: < jēszûă‛ > /przez a[jin] na końcu/; natomiast zapis aramejski jest ździebko inny: < jēszû‛ >.
W zapisie czcionką hebrajską [aramejską] mamy --
יֵשׁוּעַ hebr.: < jēszûă‛ >
יֵשׁוּע aram.: < jēszû‛ >
W BH mamy jako takie imię własne zapodane w notacji "Jeszua" - w Ks. Ks. 1 i 2 Kronik oraz Ezdrasza i Nehemiasza [BH: Ezra-Nechemja].
Dwukrotnie mamy w "NT" wspomnianego 'Jozuego' [tego 'Jozuego, syna Nuna']: Dzieje Ap 7:45; do Hebrajczyków 4:8.
W obydwu przypadkach mamy: w hebr. wersjach "NT" zapis: < jəhôszŭă‛ > -- יְהוֹשֻׁעַ w 'Peshitcie' mamy < jēszû‛ >.
Stephanos, ps. EMET
Forma "Jeszu" jest bardziej formą... aramejską [nie: hebrajską], co widać w 'Peshitcie'.
Imię "Jezus" mamy zapisane w hebrajskich wersjach "NT" w formie: < jēszûă‛ > /przez a[jin] na końcu/; natomiast zapis aramejski jest ździebko inny: < jēszû‛ >.
W zapisie czcionką hebrajską [aramejską] mamy --
יֵשׁוּעַ hebr.: < jēszûă‛ >
יֵשׁוּע aram.: < jēszû‛ >
W BH mamy jako takie imię własne zapodane w notacji "Jeszua" - w Ks. Ks. 1 i 2 Kronik oraz Ezdrasza i Nehemiasza [BH: Ezra-Nechemja].
Dwukrotnie mamy w "NT" wspomnianego 'Jozuego' [tego 'Jozuego, syna Nuna']: Dzieje Ap 7:45; do Hebrajczyków 4:8.
W obydwu przypadkach mamy: w hebr. wersjach "NT" zapis: < jəhôszŭă‛ > -- יְהוֹשֻׁעַ w 'Peshitcie' mamy < jēszû‛ >.
Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.
- Talmid2Tes2,15
- Posty: 782
- Rejestracja: 31 sie 2011, 19:17
-
- Posty: 154
- Rejestracja: 20 cze 2010, 15:17
Nie wiadomo czy słowo Jehowa jest od hovah czy havah, są to tylko twe spekulacje ale wiadomo że dla Ojca ważne jest co mamy w sercu, więc czy wymówimy Jahwe, Jehowa nie ma znaczenia, znaczenie ma żebyśmy nie bluznili Imieniu mając na myśli Jedynego JHWH Boga, gdyż on zna nasze powody posługiwania się Jego Imieniem.Gedeon720 pisze:Faktem jest, że są poważne wątpliwości, co do słowa Jehowa. Z obecnych słowników języka hebrajskiego wynika, że hovah znaczy coś złego. Niektórzy twierdza że imię to opiera się na czasowniku havah (robić, stwarzać), ale nie wspominają, że istnieje też w hebrajskim słowniku słowo hovah, które idealnie pasuje do angielskiej wersji tego imienia - Jehovah. Niestety te drugie słowo tłumaczy się na: burzyciel, mąciciel.
A Jeszu według twej teorii jest poprawnym imieniem naszego Pana?
a może:
Jeszu, Jeszua, Jehoszua,Jezus, Jesus, Jozue.
A czy tak wymawiano to imię zawsze? czy jest to skrót ze spolszczeniem?
Jezus Chrystus także nie jest oryginałem tylko przełożone na grecki i z tegoż języka na inne języki, ja myślę że gdyby to było takie ważne wysłannicy Pana pisaliby w Dobrej Nowinie imię Pana wyłącznie po hebrajsku czego nie uczynili.
Tak samo ma się do imienia Boga, Ojca naszego Pana Jezusa Mesjasza, nie jest to takie ważne On wie o kogo chodzi i że podchodzimy do Tego Imienia z szacunkiem, w innym wypadku przez swego proroka by nam wyjawił to Imię jak się wymawia.
Ważne aby uświęcać to imię jak Pan Jezus Ten-Mesjasz uświęcał swego Boga, Ojca imię JHWH swoim życiem i modlitwą, dał nam wspaniały wzór i powinno to wystarczyć, ażebyśmy mogli chodzić jak Jezus chodził w imieniu יְהוָה Boga.
__________________________________________________________________________
Mic 5:4
I powstanie, i będzie rządził w mocy Jahwe, w majestacie Imienia Jahwe, Boga swego; będą mieszkać bezpieczenie, bo odtąd On okaże swą wielkość aż po krańce ziemi.
-
- Posty: 698
- Rejestracja: 11 mar 2011, 7:50
Re: kto to jest jhw ? trójca ?
Jehoszua, oczywiscie też zapis po polsku, wymowa hebrajska . Odnośnie imienia Jeszu to już pan Emet napisał.J est to zapis wymowy z pominieciem samogłoski "a" na końcu.saba pisze: Fedorowicz a jak pan zapisze imie Jozuego czy tez jeszu ?
Baruch Ata Haszem, Eloheinu melech haolam, szechechejanu, wekijemanu, wehigijanu lazeman hazeh.
-
- Posty: 444
- Rejestracja: 19 lis 2009, 17:53
- Lokalizacja: Maroko
Kilkakrotnie spotkalam sie nawet ze stwierdzeniem, ze Jeszu to pogardliwe imie.David77 pisze:Fedorowicz, w greckim zapisie NT w Nomitaitvius mamy formę Jesus w tekście hebrajskim Jeszua , i taka forma imienia Jezusa była znana apostołom . Co się tyczy imienia Jeszu jest to forma niczym nie uzasadniona ,a raczej opierająca na błędnych przemyśleniach .
להשתמע!