dejwid pisze:Tylko, że jak udowadniają autorzy audycji do której podałem link, Bogiem Starego Testamentu, który uczynił Niebo, Ziemię oraz ludzi jest Jezus. To Jemu należy służyc jako Panu Bogu Wszechmogącemu. Powtarzam za tą audycją, bo zgadzam sie z argumentami tych Braci. Zgadzam się również, że Imię Boże powinno być odczytywalne z każdego Przekładu Pisma, bo Imię Boże to tożsamosć Stwórcy. I to właśnie wiedza jakiego/którego dokładnie Boga czcimy, chroni przed podejsciem, że to wszystko jedno komu słuzymy. Proponuję tego przesłuchać.
EMET:
"Udowadniają" na zasadzie «
przekonywanie już przekonanych i podzielających Ich poglądy»: jak np. Ty, 'Dejwid/zie/'.
Przykładowo, mamy teksty ----
1)
Nehemiasza 9:4 - 7 --
"
4 A na podium dla Lewitów stanęli Jeszua i Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani oraz Kenani i zawołali donośnym głosem do Jehowy, swego Boga.
5 A Lewici Jeszua i Kadmiel, Bani, Chaszabnejasz, Szerebiasz, Hodiasz, Szebaniasz oraz Petachiasz przemówili: „Wstańcie, błogosławcie Jehowę, waszego Boga od czasu niezmierzonego po czas niezmierzony. I niech błogosławią twe chwalebne imię, które jest wywyższone ponad wszelkie błogosławieństwo i chwałę.
6 „Ty jeden jesteś Jehowa; ty uczyniłeś niebiosa — niebo niebios — a także cały ich zastęp, ziemię i wszystko, co jest na niej, morza i wszystko, co w nich jest; i ty zachowujesz to wszystko przy życiu; tobie się kłania zastęp niebios.
7 Tyś jest Jehowa, prawdziwy Bóg, który wybrał Abrama i wyprowadził go z Ur Chaldejczyków, i nadał mu imię Abraham." - PNŚ. Zwłaszcza w.
6.
2)
Izajasza 45:18, 19 --
"
18 Bo tak powiedział Jehowa, Stwórca niebios, On, prawdziwy Bóg, Ten, który ukształtował ziemię i który ją uczynił, który ją mocno ugruntował, który nie stworzył jej po prostu na nic, który ukształtował ją po to, żeby była zamieszkana: „Jam jest Jehowa i nie ma nikogo innego.
19 Nie mówiłem w ukryciu, w ciemnym miejscu ziemi; nie powiedziałem też do potomstwa Jakuba: ‚Szukajcie mnie po prostu na nic’. Jam jest Jehowa — mówię to, co prawe, oznajmiam to, co prostolinijne." - PNŚ. Zwłaszcza w.
18.
3)
Dzieje Apostolskie 4:24, 27, 30 --
"
24 Oni zaś, usłyszawszy to, jednomyślnie wznieśli głosy do Boga i rzekli:
„Wszechwładny Panie, ty uczyniłeś niebo i ziemię, i morze, i wszystko, co w nich jest,
27 Tak też zarówno Herod, jak i Poncjusz Piłat wraz z ludźmi z narodów i z ludami Izraela istotnie zebrali się w tym mieście przeciw twemu świętemu słudze Jezusowi, którego namaściłeś,
30 gdy ty wyciągniesz rękę, aby uzdrawiać, i gdy nastąpią znaki oraz prorocze cuda przez imię twego świętego sługi, Jezusa”." - PNŚ. Zwłaszcza w.
24.
4)
Objawienie dane Janowi 4:8 - 11 --
"8 A każda z tych czterech postaci miała po sześć skrzydeł, a wokoło i wewnątrz były pełne oczu; i nie odpoczywając ani w dzień, ani w nocy śpiewały: Święty, święty, święty jest Pan, Bóg Wszechmogący, który był i który jest, i który ma przyjść.
9 A gdy postacie oddadzą chwałę i cześć, i złożą dziękczynienie temu, który siedzi na tronie, który żyje na wieki wieków,
10 upada dwudziestu czterech starców przed tym, który siedzi na tronie, i oddaje pokłon temu, który żyje na wieki wieków i składa korony swoje przed tronem, mówiąc:
11 Godzien jesteś, Panie i Boże nasz, przyjąć chwałę i cześć, i moc, ponieważ Ty stworzyłeś wszystko, i z woli twojej zostało stworzone, i zaistniało." - BW. Zwłaszcza w.
11.
PNŚ tak oddaje ww.
8 i
11: "
8 A co do czterech żywych stworzeń, każde z nich ma po sześć skrzydeł; wokoło i od spodu są pełne oczu. I nie mając odpoczynku dniem ani nocą, mówią: „Święty, święty, święty jest Jehowa Bóg, Wszechmocny, który był i który jest, i który przychodzi”.
11 „Godzien jesteś, Jehowo, Boże nasz, przyjąć chwałę i szacunek, i moc, ponieważ tyś stworzył wszystko i z twojej woli wszystko zaistniało i zostało stworzone”.".
Hebrajska wersja "NT" -
DHNT - tak oddaje fragment w.
8 --
קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת
trans. fragmentu w.
8: <
qadhosz qadhosz qadhosz jehova(h) 'elohim cewa'oth >
Hebrajska wersja "NT" -
S.G.HNT - tak oddaje w.
11 --
לְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יָאֲתָה לָקַחַת הוֹד וְהָדָר וָעֹז כִּי אַתָּה בָרָאתָ כָּל־אֵלֶּה וּבִרְצוֹנְךָ נִהְיוּ וְנִבְרָאוּ׃
trans.: <
ləcha jehova(h) 'elohenu ja'atha(h) laqachath hodh vehadhar va'oz ki 'atta(h) bara'tha kol-'elle(h) uwirconecha nihju veniwra'u >
Stephanos, ps. EMET