Ewangeliczny Przekład Interlinearny Biblii

Dyskusje o różnych przekładach biblii, ich błędach translacji, itp.

Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy


daglezja77
Posty: 2079
Rejestracja: 13 cze 2008, 23:48

Post autor: daglezja77 »

Co z tego skoro to nie oryginał..
Nie toleruje idiotów a na tym forum tacy bywają.

Np. adminka zablokowała mi właśnie PW bo skrytykowałem to co pisze w postach. Nie ma po co tu zaglądać.

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

daglezja77 pisze:Co z tego skoro to nie oryginał..
EMET:
A gdzież masz ten, jak go zowiesz... “oryginał”? ;-)

Tutaj bardziej ważne, jaka jest owa ‘Interlinia’... /?/
A jest owa [tutaj ukazana poprzez zapodanie w link/u/] -- jak to ma miejsce zwłaszcza przy tłumaczeniach Ksiąg Nowego Przymierza – wg koncepcji prowyznaniowych; co mnie akurat nie dziwi. :-(

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

daglezja77
Posty: 2079
Rejestracja: 13 cze 2008, 23:48

Post autor: daglezja77 »

Nie ma oryginału więc ten przekład nie jest lepszy od innych.
Nie toleruje idiotów a na tym forum tacy bywają.

Np. adminka zablokowała mi właśnie PW bo skrytykowałem to co pisze w postach. Nie ma po co tu zaglądać.

Awatar użytkownika
Lukian
Posty: 1704
Rejestracja: 02 lut 2015, 18:34
Kontakt:

Post autor: Lukian »

to mój ulubiony cytat:
http://biblia.oblubienica.eu/interlinea ... 42/param/1

"zostaniesz nazwany "Skała" co się tłumaczy "Kamyk""
:-P

ale ogólnie ciekawa strona
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: &#8222;Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

daglezja77 pisze:Nie ma oryginału więc ten przekład nie jest lepszy od innych.
EMET:
Uważam, że nawet gdyby była na 100% pewność, iż mamy przed sobą zapis całkowicie identyczny z tym, jaki wyszedł spod ręki pierwotnie spisującego, to&#8230; i tak mamy coś takiego, co się zowie INTERPRETACJA. :->
Zarówno, gdy w grę wchodzi podejście wobec translacji [np. na język polski], jak i podejście wobec zapisu w języku/ach/ oryginału: hebrajski biblijny, aramejski biblijny oraz greka koine; podejście interpretacyjne jest obecne jak najbardziej!
Jak już pisywano na tym Forum: Interlinia nie stanowi o czymś takim, jak tzw. absolutne rozstrzygnięcie, bowiem&#8230; mamy Interlinie różniące się między sobą nawet w istotnych szczegółach, a co dopiero mówić o &#8216;Przekładach Przyjętych&#8217;, nawet gdy zowią się: &#8217;literalno-dosłowne&#8217;.

Niejakim wyjściem z sytuacji jest to, co proponowałem: interlinia na wskroś niewolniczo dosłowna, obok &#8216;przekład literalno-dosłowny&#8217; [wg realiów języka translacji], obok &#8216;przekład przyjęty&#8217; [np. wg ekwiwalencji]: wszędzie z podaniem innych możliwych wariantów wg pola semantycznego.
Nie jest mnie znany takowy Przekład Biblii! :-/

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

daglezja77
Posty: 2079
Rejestracja: 13 cze 2008, 23:48

Post autor: daglezja77 »

Dosłowna skoro nie ma oryginału? Z czego zatem?
Nie toleruje idiotów a na tym forum tacy bywają.

Np. adminka zablokowała mi właśnie PW bo skrytykowałem to co pisze w postach. Nie ma po co tu zaglądać.

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

daglezja77 pisze:Dosłowna skoro nie ma oryginału? Z czego zatem?
EMET:
Skoro tak akcentujesz te określenie "Oryginał", a owego nie posiadasz, to... jaką wartość mają Twoje wywody i na czym są oparte?

Zastanów się dobrze: skoro Twoje wywody mają mieć moc dowodzenia, to w czym tkwi owa 'moc dowodzenia', skoro oryginałem, jak uporczywie piszesz, nie dysponujesz?
Czym Innych możesz kontrować, skoro... :aaa:

A Owi - na czym bazują w dowodzeniu?

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Jachu
Posty: 10663
Rejestracja: 09 lis 2008, 20:55
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Jachu »

Może się przyda:

http://bibliepolskie.pl/
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

Jachu pisze:Może się przyda:

http://bibliepolskie.pl/
EMET:
Rzecz w tym, 'Jachu', że Ty sam kierujesz na... PRZEKŁADY Biblii. Jak samo określenie mówi, chodzi o tłumaczenie -- tutaj akurat na język polski -- z zapisu w językach oryginału [to określenie jest trafnie odpowiednie] tekstu Biblii Starego i Nowego Przymierza.
Jednak nie uchodzi naszej uwagi, że... gdy potocznie się mówi i pisze: "z ORYGINAŁU", to jednak nie ma -- co się jako oczywiste rozumie -- autografu takiego, który wyszedł spod ręki spisującego po raz pierwszy -- wyjściowo.

Skoro tak, to mamy niejako obarczenie ryzykiem niepewności: tak odnośnie owego zapisu w jęz. oryginału, jak i dalej translacji na języki dla czytających: zwłaszcza dla niefachowców.

Bardziej, powiedziałbym, mamy ów stopień uchybień w... TRANSLACJACH.

Zaś szafowanie określeniem "oryginał", to... o czym już było. ;-)

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

daglezja77
Posty: 2079
Rejestracja: 13 cze 2008, 23:48

Post autor: daglezja77 »

EMET pisze:
daglezja77 pisze:Dosłowna skoro nie ma oryginału? Z czego zatem?
EMET:
Skoro tak akcentujesz te określenie "Oryginał", a owego nie posiadasz, to... jaką wartość mają Twoje wywody i na czym są oparte?

Zastanów się dobrze: skoro Twoje wywody mają mieć moc dowodzenia, to w czym tkwi owa 'moc dowodzenia', skoro oryginałem, jak uporczywie piszesz, nie dysponujesz?
Czym Innych możesz kontrować, skoro... :aaa:

A Owi - na czym bazują w dowodzeniu?

Stephanos, ps. EMET
Skoro nie ma oryginału, to jedne wersety sprawdzam innymi opisującymi to samo zdarzenie. Np. prolog Jana , Rodzaju 1, Hebr 11;3, Izaj 44:24 i inne..
Analiza pokazuje gdzie jest fałsz..

Awatar użytkownika
Lukian
Posty: 1704
Rejestracja: 02 lut 2015, 18:34
Kontakt:

Post autor: Lukian »

To nie problem dobrać tak cytaty aby udowodnić co się chce
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: &#8222;Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/

daglezja77
Posty: 2079
Rejestracja: 13 cze 2008, 23:48

Post autor: daglezja77 »

Lukian pisze:To nie problem dobrać tak cytaty aby udowodnić co się chce
Problem udowodnić istnienie trójcy, bo o tym w biblii nie pisze a i logicznie to się kupy nie trzyma.

Awatar użytkownika
Lukian
Posty: 1704
Rejestracja: 02 lut 2015, 18:34
Kontakt:

Post autor: Lukian »

W każdym. Poście masz jasny cytat. O Trójcy &#128536;
Gal 4:6 " A ponieważ jesteście synami, Bóg wysłał do naszych serc Ducha swego Syna, który woła: &#8222;Abba, Ojcze!"
http://zrodlaobjawienia.blogspot.com/

daglezja77
Posty: 2079
Rejestracja: 13 cze 2008, 23:48

Post autor: daglezja77 »

Lukian pisze:W każdym. Poście masz jasny cytat. O Trójcy &#128536;
Masz halucynacje, to raczej uleczalne zjawisko. Twój post też jest bardzo odkrywczo napisany..Np. zdanie:

"Poście masz jasny cytat."


Chodziłeś kiedyś na lekcje polskiego? Co to zdanie ma nam do przekazania?

ODPOWIEDZ

Wróć do „Przekłady”