Tzw. "Biblia Mesjańska"
Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy
-
- Posty: 11244
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
Tzw. "Biblia Mesjańska"
EMET:
Przypadkiem trafiłem na jednej ze stron www na --
http://www.bibliamesjanska.com/
Przy okazji, gdy słuchałem tego 'Gościa', to... śmiech pusty mnie ogarnął.
Dodatkowo, gdy zapoznałem się z oddaniem pewnych wersetów tej - ponoć [ ] najwierniejszej [?] 'przekładowo' - 'Biblii' - dodatkowo śmiech mój się... 'zdołował'.
Taki ów Przekład "wierny", jak i mowa tego Gościa... "wierna i słuszna" [niby to, wierna i słuszna...?]. Któryż to już raz czytam te aplauzy nad 'Septuagintą'; któryż to już raz czytam te rozmaite 'ochy' i 'achy' nad tworem, który może "gdzieś na odległość leżał" obok jakiegoś Przekładu Biblii...
Nawet już nie tylko chodzi o kwestię Imienia Boga [Pan?], czy o 'osławioną' - także poprzez te tutaj Forum [posty pewnych Userów] - formę imienia Syna Bożego, mianowicie:"Isus" [?]; co o konkretne oddania translacyjne / konkretnych wersetów. Rzekę tylko krótko - ŻENADA, po prostu - żenada.
Stephanos, ps. EMET
Przypadkiem trafiłem na jednej ze stron www na --
http://www.bibliamesjanska.com/
Przy okazji, gdy słuchałem tego 'Gościa', to... śmiech pusty mnie ogarnął.
Dodatkowo, gdy zapoznałem się z oddaniem pewnych wersetów tej - ponoć [ ] najwierniejszej [?] 'przekładowo' - 'Biblii' - dodatkowo śmiech mój się... 'zdołował'.
Taki ów Przekład "wierny", jak i mowa tego Gościa... "wierna i słuszna" [niby to, wierna i słuszna...?]. Któryż to już raz czytam te aplauzy nad 'Septuagintą'; któryż to już raz czytam te rozmaite 'ochy' i 'achy' nad tworem, który może "gdzieś na odległość leżał" obok jakiegoś Przekładu Biblii...
Nawet już nie tylko chodzi o kwestię Imienia Boga [Pan?], czy o 'osławioną' - także poprzez te tutaj Forum [posty pewnych Userów] - formę imienia Syna Bożego, mianowicie:"Isus" [?]; co o konkretne oddania translacyjne / konkretnych wersetów. Rzekę tylko krótko - ŻENADA, po prostu - żenada.
Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.
- David77
- Posty: 3720
- Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
- Lokalizacja: MÜNCHEN
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
Jeżeli dobrze kojarzę to ten temat już kiedyś był poruszany na forum , czego można się spodziewać po Heńku Kubiaku i jego świcie :) Mnie osobiście śmieszy fakt że coraz więcej pojawia się tzw biblistów znawców języków biblijnych kiedy w prosty sposób udowodnisz i że się mylą podsuwając publikacje naukowe to nie mają na tyle pokory aby przyznać się do błędu . A oto tego przykład Krzysztof Król kiedy zakupił sobie Interlinie Grecko-polską Vocatio dumnie twierdził że imię Jezus było różnie zapisywane przez apostołów , tak błędne stwierdzenie wynikało z tego że nie przyszło mu do głowy że imię Jesous odmienia się przez przypadki Dzisiaj kiedy już wiem że imię Jesous odmienia się przez przypadki duma nie pozwoliła mu zmienić dotychczasowy pogląd i nadal twierdzi że imię Zbawiciela to Ἰησοῦ Swoją drogę jestem ciekawy że w Dowodzie Osobistym ma napisane swoje imię Mianownik kto co Krzysztof , czy może Dopełniacz kogo czego Krzysztofa Podobnie ma się sprawa tutaj z określeniem Bóg w mianowniku bo skoro odmienia się przez przypadki to komuś nie może się pomieścić w głowie dlaczego np tam gdzie w naszych bibliach jest celownik w tekście greckim jest mianownikEMET pisze:EMET:
Przypadkiem trafiłem na jednej ze stron www na --
http://www.bibliamesjanska.com/
Przy okazji, gdy słuchałem tego 'Gościa', to... śmiech pusty mnie ogarnął.
Dodatkowo, gdy zapoznałem się z oddaniem pewnych wersetów tej - ponoć [ ] najwierniejszej [?] 'przekładowo' - 'Biblii' - dodatkowo śmiech mój się... 'zdołował'.
Taki ów Przekład "wierny", jak i mowa tego Gościa... "wierna i słuszna" [niby to, wierna i słuszna...?]. Któryż to już raz czytam te aplauzy nad 'Septuagintą'; któryż to już raz czytam te rozmaite 'ochy' i 'achy' nad tworem, który może "gdzieś na odległość leżał" obok jakiegoś Przekładu Biblii...
Nawet już nie tylko chodzi o kwestię Imienia Boga [Pan?], czy o 'osławioną' - także poprzez te tutaj Forum [posty pewnych Userów] - formę imienia Syna Bożego, mianowicie:"Isus" [?]; co o konkretne oddania translacyjne / konkretnych wersetów. Rzekę tylko krótko - ŻENADA, po prostu - żenada.
Stephanos, ps. EMET
Ew Mar 12:27
Nie jest On (θεὸς ) Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Ludzie ktrzy nigdy nie mieli do czynienia z językami biblijnymi tworzą sobie własne widzi mi się i twierdzą że to ewangelista się pomylił bo tam powinien być Theos w celowniku a nie w mianowniku , tym samy chcą dopasowywać składnię j greckiego do wymogów gramatyki polskiej .
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
-
- Posty: 11244
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
EMET:David77 pisze:
Jeżeli dobrze kojarzę to ten temat już kiedyś był poruszany na forum , czego można się spodziewać po Heńku Kubiaku i jego świcie :) Mnie osobiście śmieszy fakt że coraz więcej pojawia się tzw biblistów znawców języków biblijnych kiedy w prosty sposób udowodnisz i że się mylą podsuwając publikacje naukowe to nie mają na tyle pokory aby przyznać się do błędu . A oto tego przykład Krzysztof Król kiedy zakupił sobie Interlinie Grecko-polską Vocatio dumnie twierdził że imię Jezus było różnie zapisywane przez apostołów , tak błędne stwierdzenie wynikało z tego że nie przyszło mu do głowy że imię Jesous odmienia się przez przypadki Dzisiaj kiedy już wiem że imię Jesous odmienia się przez przypadki duma nie pozwoliła mu zmienić dotychczasowy pogląd i nadal twierdzi że imię Zbawiciela to Ἰησοῦ Swoją drogę jestem ciekawy że w Dowodzie Osobistym ma napisane swoje imię Mianownik kto co Krzysztof , czy może Dopełniacz kogo czego Krzysztofa Podobnie ma się sprawa tutaj z określeniem Bóg w mianowniku bo skoro odmienia się przez przypadki to komuś nie może się pomieścić w głowie dlaczego np tam gdzie w naszych bibliach jest celownik w tekście greckim jest mianownik
Ew Mar 12:27
Nie jest On (θεὸς ) Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Ludzie którzy nigdy nie mieli do czynienia z językami biblijnymi tworzą sobie własne widzi mi się i twierdzą że to ewangelista się pomylił bo tam powinien być Theos w celowniku a nie w mianowniku , tym samy chcą dopasowywać składnię j greckiego do wymogów gramatyki polskiej .
Czy mógłbyś niejako, ‘David/zie/77’, „raz na zawsze” rozstrzygnąć, jak to jest: I/ota/, czy J/ota/? Jak to mamy w wymowie u typowych Greków?
Gwoli: po co „główkować” z tzw. ‘Mesjańską Biblią’, skoro… mamy przecież przekład -- na język polski -- całej LXX, prof. Popowskiego [całej LXX - łącznie z tzw. ‘deuterokanonicznymi’ i ‘pozostałymi’ nadto: tak, jak w grece ‘LXX’]?
Mamy też ‘Interlinię deuterokanonicznych’ dra [teraz raczej wyżej…] Wojciechowskiego pod nazwą: „KSIĘGI GRECKIE” [Vocatio]… Owszem, ucieszył bym się, myślę, iż nie tylko ja, E., gdyby wydano Interlinię całej LXX [jak to mamy w przypadku kanonicznych Ksiąg NP oraz kanonicznych Ksiąg SP: z hebr biblij. oraz z aram. biblijn.], ale: kto wie, kto wie [o ile?]… Póki co, to korzystam z angielskich Interlinii [jedną mam w wersji książkowej]: najczęściej, jak mamy [o ile mamy] ze stron www.
Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.
- David77
- Posty: 3720
- Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
- Lokalizacja: MÜNCHEN
EMET
We współczesnym języku greckim pewne litery czyta się inaczej aniżeli było to przyjęta w grece starożytnej , więc aby ustalić wymowę iminie Jezus należałoby w tym przypadku sięgnąć właśnie do starożytnej wymowy alfabetu greckiego
Ἰησοῦς
I - Iῶτα = i
η – ητα = e (długie ) we współczesnym greckim czyta ,, i ''
σ - σιγμα – s
ο- o μικρόν = o ( krótkie )
ῦ - , ὒ ψιλόν = y
ς - σῖγμα = s ( końcowe )
Głoski w j. greckim dzielą się na pojedyncze (zwykłe ) i głoski złożone ( dyftongi )
Dyftongi czyli dwugłoski wymawiamy w następujący sposób ;
ου = u
αι ,ει , οι = aj , ej, oj
αυ ,ευ ,ηυ = ał ,eł ,eł
υι -jak niemieckie Üi
Czy mógłbyś niejako, ‘David/zie/77’, „raz na zawsze” rozstrzygnąć, jak to jest: I/ota/, czy J/ota/? Jak to mamy w wymowie u typowych Greków?
We współczesnym języku greckim pewne litery czyta się inaczej aniżeli było to przyjęta w grece starożytnej , więc aby ustalić wymowę iminie Jezus należałoby w tym przypadku sięgnąć właśnie do starożytnej wymowy alfabetu greckiego
Ἰησοῦς
I - Iῶτα = i
η – ητα = e (długie ) we współczesnym greckim czyta ,, i ''
σ - σιγμα – s
ο- o μικρόν = o ( krótkie )
ῦ - , ὒ ψιλόν = y
ς - σῖγμα = s ( końcowe )
Głoski w j. greckim dzielą się na pojedyncze (zwykłe ) i głoski złożone ( dyftongi )
Dyftongi czyli dwugłoski wymawiamy w następujący sposób ;
ου = u
αι ,ει , οι = aj , ej, oj
αυ ,ευ ,ηυ = ał ,eł ,eł
υι -jak niemieckie Üi
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
-
- Posty: 11244
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
EMET:David77 pisze:EMET
Czy mógłbyś niejako, ‘David/zie/77’, „raz na zawsze” rozstrzygnąć, jak to jest: I/ota/, czy J/ota/? Jak to mamy w wymowie u typowych Greków?
We współczesnym języku greckim pewne litery czyta się inaczej aniżeli było to przyjęta w grece starożytnej , więc aby ustalić wymowę iminie Jezus należałoby w tym przypadku sięgnąć właśnie do starożytnej wymowy alfabetu greckiego
Ἰησοῦς
I - Iῶτα = i
Czyli jednak I nie J: mylę się?
Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.
- David77
- Posty: 3720
- Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
- Lokalizacja: MÜNCHEN
EMET,
η – ητα jest długą głoską więc to ,,e''jest dłuższe , wobec tego powstaje wymowa Ieesus
Z tego co się orientuję nie spotkałem kalki imienia Jeszua które w odniesieniu do Jezusa byłby zapisane w NT w którymś z kodeksów jako Iesoua . Faktem jest że nie wszystkie imiona Żydowskie zostały zhellenizowane , w przypadku imienia Iesous imię to odmienia się przez przypadki dlatego też może między innymi było ona zapisywane jako Iesous a nie Iesoua
Tak podają podręczniki Zatem uściślając mielibyśmy wymowę Iesus pierwsze dwie litery w naszym języku w wymowie bardzo przypominają ,,Je '' i tak właśnie dla nas brzmi dlatego żeEMET:
Czyli jednak I nie J: mylę się?
η – ητα jest długą głoską więc to ,,e''jest dłuższe , wobec tego powstaje wymowa Ieesus
Z tego co się orientuję nie spotkałem kalki imienia Jeszua które w odniesieniu do Jezusa byłby zapisane w NT w którymś z kodeksów jako Iesoua . Faktem jest że nie wszystkie imiona Żydowskie zostały zhellenizowane , w przypadku imienia Iesous imię to odmienia się przez przypadki dlatego też może między innymi było ona zapisywane jako Iesous a nie Iesoua
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
-
- Posty: 11244
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
EMET:David77 pisze:EMET,
Tak podają podręczniki Zatem uściślając mielibyśmy wymowę Iesus pierwsze dwie litery w naszym języku w wymowie bardzo przypominają ,,Je '' i tak właśnie dla nas brzmi dlatego żeEMET:
Czyli jednak I nie J: mylę się?
η – ητα jest długą głoską więc to ,,e''jest dłuższe , wobec tego powstaje wymowa Ieesus
Z tego co się orientuję nie spotkałem kalki imienia Jeszua które w odniesieniu do Jezusa byłby zapisane w NT w którymś z kodeksów jako Iesoua . Faktem jest że nie wszystkie imiona Żydowskie zostały zhellenizowane , w przypadku imienia Iesous imię to odmienia się przez przypadki dlatego też może między innymi było ona zapisywane jako Iesous a nie Iesoua
Thanks a lot, 'David/zie/77'
Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.
- David77
- Posty: 3720
- Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
- Lokalizacja: MÜNCHEN
Elius,
Tutaj masz cała prawdę o tzw Biblii Mesjańskiej - PLAGACIE
http://www.ulicaprosta.net/forum/viewto ... 2&start=45
Tutaj masz cała prawdę o tzw Biblii Mesjańskiej - PLAGACIE
http://www.ulicaprosta.net/forum/viewto ... 2&start=45
יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן
- .Cyprian.
- Posty: 1481
- Rejestracja: 26 lut 2012, 18:19
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
Jak Wam coś powiem, to "pospadacie z krzeseł". Starsi użytkownicy pamiętają pewnie sprawę z tzw. Biblią Mesjańską, której edytorami byli wówczas fword i red-october. W Biblii tej jest tylko 8 ksiąg NT, a cała reszta ksiąg uznawana jest za apokryfy ! Całość sprawy była szeroko omawiana w wielu tematach tego forum i na wielu innych forach. Oryginalny link z tamtych czasów na tym forum to: viewtopic.php?p=274296#p274296
I teraz, ... UWAGA. Wchodzę sobie na stronę biblia.info.pl, na którą to stronę bardzo często wchodzę, a tam do wyboru jest ... właśnie owa Biblia Mesjańska. Myślę, "może to jakaś inna Biblia?" Zaglądam do I rozdziału Ew. Mateusza i już wiem, że to jest ta Biblia, którą redagowali fword i red-october.
Można powiedzieć, że ich dzieło jest uznawane za przekład.
Niesamowite!
I teraz, ... UWAGA. Wchodzę sobie na stronę biblia.info.pl, na którą to stronę bardzo często wchodzę, a tam do wyboru jest ... właśnie owa Biblia Mesjańska. Myślę, "może to jakaś inna Biblia?" Zaglądam do I rozdziału Ew. Mateusza i już wiem, że to jest ta Biblia, którą redagowali fword i red-october.
Można powiedzieć, że ich dzieło jest uznawane za przekład.
Niesamowite!
Jestem na forum. Nie nauczam, bo jeszcze mało wiem.
Nie nauczam, tylko dyskutuję.
Nie nauczam, tylko dyskutuję.
-
- Posty: 11683
- Rejestracja: 10 lis 2008, 8:26
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
Żyjemy w czasach, gdzie nastała moda na poprawianie Biblii.
A to wyrzucają słowa, zdania, księgi, które nie zgadzają się ich pojmowaniem- lub twierdzą, że powinno być napisane co innego...
A to co pisze, powinno być według nich rozumiane zupełnie inaczej.
Narobiło się nam "mesjaszy" wraz z ich słowem.
"I nie czyńcie nic z kłótliwości ani przez wzgląd na próżną chwałę, lecz w pokorze uważajcie jedni drugich za wyższych od siebie."
Flp 2:3 BW
Flp 2:3 BW
- .Cyprian.
- Posty: 1481
- Rejestracja: 26 lut 2012, 18:19
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
No tak, ale to wiadomo.Henryk pisze: ↑12 sty 2021, 9:42Żyjemy w czasach, gdzie nastała moda na poprawianie Biblii.
A to wyrzucają słowa, zdania, księgi, które nie zgadzają się ich pojmowaniem- lub twierdzą, że powinno być napisane co innego...
A to co pisze, powinno być według nich rozumiane zupełnie inaczej.
Narobiło się nam "mesjaszy" wraz z ich słowem.
Nie potrafię jednak zrozumieć, że ta konstrukcja jest traktowana praktycznie na równi z innymi przekładami na - zdawałoby się - porządnej stronie internetowej.
Jestem na forum. Nie nauczam, bo jeszcze mało wiem.
Nie nauczam, tylko dyskutuję.
Nie nauczam, tylko dyskutuję.
-
- Posty: 8849
- Rejestracja: 25 cze 2016, 10:40
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
O czym wy gadacie? O tym: http://www.bibliamesjanska.com/bm.htm ?
Piszesz, że ma tylko 8 ksiąg NT. Umiesz podać jakie?
Ze wstępu na podanej stronie: "P r z e d m o w a
Biblia Mesjańska jest edycją Biblii Warszawskiej - wydanej w roku 1975 przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. "
Skoro tak to nie rozumiem, bo własnie to wydanie BW było moją ulubioną Biblią, czytaną tyle razy, aż ją "zajechałam" i musiałam wymienić na nowszy model. Teraz korzystam najczęściej z UBG.
Dodam, że jakoś mnie nie dziwi, że Pawła pominięto. Wszak jego twórczość to rzeczywiście "radosna twórczość własna" i to jej podstawie powstał Kościół - krk, a jaki tenże jest to wszyscy widzimy.
Piszesz, że ma tylko 8 ksiąg NT. Umiesz podać jakie?
Ze wstępu na podanej stronie: "P r z e d m o w a
Biblia Mesjańska jest edycją Biblii Warszawskiej - wydanej w roku 1975 przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. "
Skoro tak to nie rozumiem, bo własnie to wydanie BW było moją ulubioną Biblią, czytaną tyle razy, aż ją "zajechałam" i musiałam wymienić na nowszy model. Teraz korzystam najczęściej z UBG.
Dodam, że jakoś mnie nie dziwi, że Pawła pominięto. Wszak jego twórczość to rzeczywiście "radosna twórczość własna" i to jej podstawie powstał Kościół - krk, a jaki tenże jest to wszyscy widzimy.
Ostatnio zmieniony 12 sty 2021, 12:52 przez wuka, łącznie zmieniany 1 raz.
- Bobo
- Posty: 16710
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
-
- Posty: 8849
- Rejestracja: 25 cze 2016, 10:40
Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
Nie pojmuję...przeglądałam to wydanie internetowe. Tam są wszystkie księgi. Nie rozumiem. Z tego, co rzuciłam okiem, to Jezus jest zmienione na Isus(np.w Liście do Rzym.), u Jana w Ew. zamiast Słowo, pisze "myśl" nie chce mi się wgłębiać w takie twórczości, ale nie rozumiem o co wam chodzi z tymi 8 księgami NT.
Jest całość.
Jest całość.