Przekłady Biblii w sieci
Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
Przekłady Biblii w sieci
Zakładam ten temat, gdyż pewnie wielu pisarzy i czytelników chętnie chciałoby zobaczyć jak pewne fragmenty Biblii zostały oddane w innych przekładach. Mile widziane te mniej popularne (i te online i te do ściągnięcia). Zachęcam do dzielenia się spostrzeżeniami i odnajdywanymi stronami www z wszelkiego rodzaju odkryciami
Internetowa Biblia (serwis Apologetyka)
Znajdziesz tam takie przekłady:
Biblia Brzeska NT transkrypcja typu 'B'
Biblia Gdańska
Biblia Poznańska - wyd. III
Biblia Tysiąclecia, wyd. IV
Biblia Warszawska
Biblia Warszawsko-Praska
Biblia Nowego Świata
(obcojęzyczne pomijam choć też tam są)
Internetowa Biblia (serwis Apologetyka)
Znajdziesz tam takie przekłady:
Biblia Brzeska NT transkrypcja typu 'B'
Biblia Gdańska
Biblia Poznańska - wyd. III
Biblia Tysiąclecia, wyd. IV
Biblia Warszawska
Biblia Warszawsko-Praska
Biblia Nowego Świata
(obcojęzyczne pomijam choć też tam są)
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
Starodruk Bibli Gdańskiej
Wymagany plugin Djvu.
Wymagany plugin Djvu.
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
Do ściągnięcia:
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
Spakowany *.zip
1864 Emphatic Diaglott New Testament
Pliki w pdf.
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
Spakowany *.zip
1864 Emphatic Diaglott New Testament
Pliki w pdf.
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
Ewangeliczny Instytut Biblijny
Do pobrania wersja dosłowna i literacka w *.pdf
No i coś w z poezji biblijnej
PSALMY w przekładzie H.Adamczyka (niekompletne)
A może Biblia w mp3?
Warszawska i BT
Do pobrania wersja dosłowna i literacka w *.pdf
No i coś w z poezji biblijnej
PSALMY w przekładzie H.Adamczyka (niekompletne)
A może Biblia w mp3?
Warszawska i BT
- Jamsen
- Posty: 962
- Rejestracja: 28 maja 2007, 22:07
Re: Przekłady Biblii w sieci
Moje odkrycie...Bobo pisze:Zachęcam do dzielenia się spostrzeżeniami i odnajdywanymi stronami www z wszelkiego rodzaju odkryciami
Internetowa Biblia (serwis Apologetyka)
Serwis prowadzi pan Zabiełło.
Zagorzały krytyk i przeciwnik Świadków Jehowy (zdradza objawy odstępstwa)
Osobiście nie miałbym zaufania do Przekładu Nowego Świata przez niego emitowanego.
Re: Przekłady Biblii w sieci
Tutaj jest przekład Nowego Świata wiarygodny.Jamsen pisze:Moje odkrycie...Bobo pisze:Zachęcam do dzielenia się spostrzeżeniami i odnajdywanymi stronami www z wszelkiego rodzaju odkryciami
Internetowa Biblia (serwis Apologetyka)
Serwis prowadzi pan Zabiełło.
Zagorzały krytyk i przeciwnik Świadków Jehowy (zdradza objawy odstępstwa)
Osobiście nie miałbym zaufania do Przekładu Nowego Świata przez niego emitowanego.
http://www.watchtower.org/p/biblia/index.htm
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
Odstępcą jest ten, kto był ŚJ a teraz już nie jest. J.Zabiełło choć krytyk to wątpię czy fałszował PNS. Dziwne byłoby, gdyby najpierw coś pozmieniał w PNS a potem to krytykował...
Myślę, że wartość ten serwis ma nie ze wzgl. na PNS co inne przekłady i możliwość ich porównywania równoległego.
A nawiasem... znalazłeś jakieś różnice pomiędzy PNŚ wiarygodnym a tym ze strony J.Zabiełło?
Myślę, że wartość ten serwis ma nie ze wzgl. na PNS co inne przekłady i możliwość ich porównywania równoległego.
A nawiasem... znalazłeś jakieś różnice pomiędzy PNŚ wiarygodnym a tym ze strony J.Zabiełło?
Są pomyłki słowne npBobo pisze:Odstępcą jest ten, kto był ŚJ a teraz już nie jest. J.Zabiełło choć krytyk to wątpię czy fałszował PNS. Dziwne byłoby, gdyby najpierw coś pozmieniał w PNS a potem to krytykował...
Myślę, że wartość ten serwis ma nie ze wzgl. na PNS co inne przekłady i możliwość ich porównywania równoległego.
A nawiasem... znalazłeś jakieś różnice pomiędzy PNŚ wiarygodnym a tym ze strony J.Zabiełło?
Flp 4:3 NS "Owszem, proszę również ciebie, prawdziwy duchu we wspólnym jarzmie, dopomagaj tym niewiastom, które wraz ze mną walczyły ramię w ramię dla dobrej nowiny, razem z Klemensem oraz resztą moich współpracowników, których imiona są w księdze życia."
Powinno być druchu.
Także denerwujące są pytajniki:
Flp 1:27 NS "Tylko sprawujcie się w sposób godny dobrej nowiny o Chrystusie, abym ? czy przyjdę i was ujrzę, czy będę nieobecny ? słyszał o tym, co was dotyczy, że stoicie niewzruszenie w jednym duchu, jedną duszą walcząc ramię w ramię za wiarę dobrej nowiny,"
Czy to wątpliwości autora?
-
- Posty: 11282
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
Re: Przekłady Biblii w sieci
Jamsen pisze:Moje odkrycie...Bobo pisze:Zachęcam do dzielenia się spostrzeżeniami i odnajdywanymi stronami www z wszelkiego rodzaju odkryciami
Internetowa Biblia (serwis Apologetyka)
Serwis prowadzi pan Zabiełło.
Zagorzały krytyk i przeciwnik Świadków Jehowy (zdradza objawy odstępstwa)
Osobiście nie miałbym zaufania do Przekładu Nowego Świata przez niego emitowanego.
EMET:
Osobiście i tak mam przed sobą tekst drukowany.
Nie przepisuję ani nie kopiuję beznamiętnie.
Stephanos, ps. EMET
-
- Posty: 11282
- Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31
Bobo pisze:Ewangeliczny Instytut Biblijny
Do pobrania wersja dosłowna i literacka w *.pdf
No i coś w z poezji biblijnej
PSALMY w przekładzie H.Adamczyka (niekompletne)
A może Biblia w mp3?
Warszawska i BT
EMET;
Tak sobie myślę --
Takie ataki co do NŚ, a tutaj jakoby 'dosłowny Przekład' [pozycja 1.].
Z tą 'dosłownością' to raczej taka figura retoryczna.
Ale, jak pisałem: nie odmawiam takich czy innych ambicji jakiemukolwiek Przekładowi Biblii.
Jednak często oczekiwania rozmijają się z realizacją i odczuciami czytającego, np. moimi, E.
Stephanos, ps. EMET
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
Chociażby. Zauważyłem, że odstepca - praktykujący odstepca, jeśli kiedyś był ŚJ to ten fakt poczytuje sobie na swoją korzyść w swoim procederze. Wtedy, ostręczając od innych od ŚJ uzywa argumentów typu: byłem ŚJ i widziałem co się tam dzieje. Czyni się przez to bardziej wiarygodnym. Myslę, że J.Zabiełło nie pozbawiałby się tego argumentu, choć oczywiście mogę się mylić... Ponadto, rozmawiałem kiedyś z ludzimi znającymi JZ osobiście i... raczej nie potwierdzały tej opini, że kiedykolwiek był ŚJ (choć oni też mogli się mylić). No i sam zamieniłem z nim kiedyś kilka (pięć?) postów choć wiedział, że jestem SJ to nie pisnął na ten temat ani razu...A skąd wiesz, że nie był? Bo tak przekonuje we wstępie do jednej ze swoich stron?
Więc... chociażem ostrożny człowiek to... moje wnioski wyciągam jak najpóźniej. Nie jestem z tych, którzy wszedzie widzą dzałanie szatana, demonów a jak ktoś nie bardzo lubi ŚJ to zaraz okreslam go wykluczonym odstępcą Boję się nawet takie rzeczy wyrażać publicznie na głos na forum publicznym, gdzie przecież JZ może sobie wchodzić i czytać to, co tu pisujemy... Ale i tu też mogę się mylić...
Jakby nie było, pomijając osobę JZ wyszukiwarka biblijna na jego stronie mi się podoba. Szkoda, że nie ma wersji na CD.
Oszołomstwu mówię NIE!
- Bobo
- Posty: 16721
- Rejestracja: 03 mar 2007, 17:12
EMET
Albo 'Przekład Ekumeniczny'. Nazwa sugeruje, że to wydanie powinno być ponadwyznaniowe (sugerując się słowem ekumenia). A tu... mamy do czynienia tylko z kościołami należącymi do owego ruchu ekumenicznego. A co jesli za rok, dwa do tego grona dojdą inne wyznania z innym podejściem do tekstu Biblii i swoim tłumaczeniem? Czy będą uważać obecny przekład za ekumeniczny? Pewnie będzie kolejne wydanie... itd.
Myślę, że tak jak i przekładów nie ma absolutnie doskonałych tak i nazwy również nie są doskonałe...
Ah, te nazwy przekładów... mylące i czasami krótkotrwałe No bo co, np. myśleć o nazwie 'Przekład Najnowszy'? Najnowszy do kiedy? Aż wydadzą jeszcze bardziej nowszy? Albo 'Przekład współczesny', pewnie za 50 lat wydawcy zmienią mu nazwę na 'Przekład ówczesny'Z tą 'dosłownością' to raczej taka figura retoryczna.
Albo 'Przekład Ekumeniczny'. Nazwa sugeruje, że to wydanie powinno być ponadwyznaniowe (sugerując się słowem ekumenia). A tu... mamy do czynienia tylko z kościołami należącymi do owego ruchu ekumenicznego. A co jesli za rok, dwa do tego grona dojdą inne wyznania z innym podejściem do tekstu Biblii i swoim tłumaczeniem? Czy będą uważać obecny przekład za ekumeniczny? Pewnie będzie kolejne wydanie... itd.
Myślę, że tak jak i przekładów nie ma absolutnie doskonałych tak i nazwy również nie są doskonałe...
Oszołomstwu mówię NIE!