Didache

Dlaczego powinniśmy ja czytać, wasze opinie na jej temat oraz ciekawe strony na temat Biblii

Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

To jest właśnie dzień święty niedziela...prawdziwy Aktualny

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

Dezerter pisze:Dzięki Emecie - zawsze byleś merytoryczny :-)
znalzałem cos takiego w podanym miejscu:
W przypisie do tłumaczenia Apokalipsy KUL-Pallttinum, ks Jankowski pisze, iż:
" "Dzień Pański" (< he kyriake hemera >) -- to niedziela zwana dotychczas w Nowym Testamencie < mia sabbatou > (1 Kor 16, 2). Tak samo określa ją Didache (14,1) i św. Ignacy (Ad Magn. 9, 1) ze względu na dzień zmartwychwstania. W wielu językach z czasem stanie się ta nazwa terminem technicznym (Dominica, domenica, dimanche itd.), a powstała ona zapewne w Azji Mniejszej jako reakcja na określenie jednego z dni tygodnia mianem < sebaste > -- <<cesarskiego>>. Wyraz < kyriakos > chrześcijanie odnosili do Chrystusa Pana, poganie zaś do cesarza." -- Tom XII, strona 142, ed, 1959.
ale jak mam być szczery nie znajduje tego w greckim tekście Didache, który przytoczyłem - wskażesz? - proszę
Sama widzisz Pan Jezus szabatu Był Panem a Szabat to zapowiedź a Żydzi tego nie rozumieją że nazywani Oblumienicą Boga zdradzili Wszechmocnego i co?
Odeszli do Demona nad Izrael jest uriel to już szatan upadły anioł ma współudział w grzechu.
Jak im Bóg wybaczy przez ogień piekielny? Czemu hitler i dawna przeszłość bez ojczyzny? Choć ojczyzna jest tylko niebo a nawet na ziemi nie ma ojczyzny Izraela a pod duchem idą w piec... Nie wyobrażam sobie tego
Czemu świadomość rządzi światem...
Bo to podobieństwem jest...
O to chodzi ze. <<<Jezus jest Moim Panem>>>
~ nie powie Ci tego żaden zły człowiek..

Pan Jezus jest moim Panem

Awatar użytkownika
Dezerter
Posty: 3631
Rejestracja: 16 sie 2009, 22:50
Lokalizacja: Inowrocław
Kontakt:

Post autor: Dezerter »

karol210 pisze:
Dezerter pisze:Dzięki Emecie - zawsze byleś merytoryczny :-)
znalzałem cos takiego w podanym miejscu:
W przypisie do tłumaczenia Apokalipsy KUL-Pallttinum, ks Jankowski pisze, iż:
" "Dzień Pański" (< he kyriake hemera >) -- to niedziela zwana dotychczas w Nowym Testamencie < mia sabbatou > (1 Kor 16, 2). Tak samo określa ją Didache (14,1) i św. Ignacy (Ad Magn. 9, 1) ze względu na dzień zmartwychwstania. W wielu językach z czasem stanie się ta nazwa terminem technicznym (Dominica, domenica, dimanche itd.), a powstała ona zapewne w Azji Mniejszej jako reakcja na określenie jednego z dni tygodnia mianem < sebaste > -- <<cesarskiego>>. Wyraz < kyriakos > chrześcijanie odnosili do Chrystusa Pana, poganie zaś do cesarza." -- Tom XII, strona 142, ed, 1959.
ale jak mam być szczery nie znajduje tego w greckim tekście Didache, który przytoczyłem - wskażesz? - proszę
Sama widzisz Pan Jezus szabatu Był Panem a Szabat to zapowiedź a Żydzi tego nie rozumieją że nazywani Oblumienicą Boga zdradzili Wszechmocnego i co?
Odeszli do Demona nad Izrael jest uriel to już szatan upadły anioł ma współudział w grzechu.
Jak im Bóg wybaczy przez ogień piekielny? Czemu hitler i dawna przeszłość bez ojczyzny? Choć ojczyzna jest tylko niebo a nawet na ziemi nie ma ojczyzny Izraela a pod duchem idą w piec... Nie wyobrażam sobie tego
Czemu świadomość rządzi światem...
Bo to podobieństwem jest...
O to chodzi ze. <<<Jezus jest Moim Panem>>>
~ nie powie Ci tego żaden zły człowiek..

Pan Jezus jest moim Panem
Karolu - piszesz do faceta- Dezerter
Piszesz jakieś brednie, że "Żydzi odeszli do demona" i jakieś dalsze farmazony - zamilcz lepiej i nie spamuj, albo idź się przespać
szalom
Ostatnio zmieniony 14 wrz 2017, 0:08 przez Dezerter, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

A czym nazywał Syn Boży odwracanie się za pługiem?

EMET
Posty: 11235
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

Dezerter pisze:Dzięki Emecie - zawsze byleś merytoryczny :-)
znalzałem cos takiego w podanym miejscu:
W przypisie do tłumaczenia Apokalipsy KUL-Pallttinum, ks Jankowski pisze, iż:
" "Dzień Pański" (< he kyriake hemera >) -- to niedziela zwana dotychczas w Nowym Testamencie < mia sabbatou > (1 Kor 16, 2). Tak samo określa ją Didache (14,1) i św. Ignacy (Ad Magn. 9, 1) ze względu na dzień zmartwychwstania. W wielu językach z czasem stanie się ta nazwa terminem technicznym (Dominica, domenica, dimanche itd.), a powstała ona zapewne w Azji Mniejszej jako reakcja na określenie jednego z dni tygodnia mianem < sebaste > -- <<cesarskiego>>. Wyraz < kyriakos > chrześcijanie odnosili do Chrystusa Pana, poganie zaś do cesarza." -- Tom XII, strona 142, ed, 1959.
ale jak mam być szczery nie znajduje tego w greckim tekście Didache, który przytoczyłem - wskażesz? - proszę
EMET:
Grecki tekst Didache 14:1 ma postać:
&#922;&#945;&#964;&#8048; &#954;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#8052;&#957; &#948;&#8050; &#954;&#965;&#961;&#8055;&#959;&#965; &#963;&#965;&#957;&#945;&#967;&#952;&#8051;&#957;&#964;&#949;&#962; &#954;&#955;&#8049;&#963;&#945;&#964;&#949; &#7940;&#961;&#964;&#959;&#957; &#954;&#945;&#8054; &#949;&#8016;&#967;&#945;&#961;&#953;&#963;&#964;&#8053;&#963;&#945;&#964;&#949; &#960;&#961;&#959;&#949;&#958;&#959;&#956;&#959;&#955;&#959;&#947;&#951;&#963;&#8049;&#956;&#949;&#957;&#959;&#953; &#964;&#8048; &#960;&#945;&#961;&#945;&#960;&#964;&#8061;&#956;&#945;&#964;&#945; &#8017;&#956;&#8182;&#957; &#8005;&#960;&#969;&#962; &#954;&#945;&#952;&#945;&#961;&#8048; &#7969; &#952;&#965;&#963;&#8055;&#945; &#8017;&#956;&#8182;&#957; &#8086;
< Kata kyriak&#275;n de kyriou synachthentes klasate arton kai eucharist&#275;sate proeksomolog&#275;samenoi ta parapt&#333;mata hym&#333;n hop&#333;s kathara h&#275; thysia hym&#333;n &#275; >.
Translacje [dostępne mnie, E.] na jęz. angielski --
&#8222;But every Lord's day do ye gather yourselves together, and break bread, and give thanksgiving after having confessed your transgressions, that your sacrifice may be pure.&#8221;;
&#8222;And on the Lord's own day gather yourselves together and break bread and give thanks, first confessing your transgressions, that your sacrifice may be pure.&#8221;;
&#8222;On the Lord's Day of the Lord come together, break bread and hold Eucharist, after confessing your transgressions that your offering may be pure;&#8221;.

Anna Świderkówna tak przetłumaczyła &#8211;
&#8222;14.(1) W dniu Pana, w niedzielę,&#8311;&#178; gromadźcie się razem, by łamać chleb i składać dziękczynienie, a wyznawajcie ponadto wasze grzechy, aby ofiara wasza była czysta.&#8221; &#8211; PISMA STAROCHRZEŚCIJAŃSKICH PISARZY / Tom XLV / OJCOWIE APOSTOLSCY / Akademia Teologii Katolickiej, Warszawa 1990, str. 64.
{przypis:} &#8222;&#8311;&#178; Niedziela, dosłownie &#8222;dzień pański&#8221;&#8221;.

Wyrażeniu < kyriak&#275;n > poświęciłem stosowne komentarze; bowiem... o owe wyrażenie najbardziej chodzi. Zaś frazie < de kyriou > -- chyba nie muszę poświęcać większej uwagi, jak uważam... W takim zapisie, mamy ową frazę w grece NP w: Dz Ap 5:19; 8:26; 2Tym 2:24; 1Pio 3:12.
Przypomnę, iż rdzennym dla < kyriak&#275;n > - jest < kyriakos >.

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

Dezerter pisze:
karol210 pisze:
Dezerter pisze:Dzięki Emecie - zawsze byleś merytoryczny :-)
znalzałem cos takiego w podanym miejscu:
W przypisie do tłumaczenia Apokalipsy KUL-Pallttinum, ks Jankowski pisze, iż:
" "Dzień Pański" (< he kyriake hemera >) -- to niedziela zwana dotychczas w Nowym Testamencie < mia sabbatou > (1 Kor 16, 2). Tak samo określa ją Didache (14,1) i św. Ignacy (Ad Magn. 9, 1) ze względu na dzień zmartwychwstania. W wielu językach z czasem stanie się ta nazwa terminem technicznym (Dominica, domenica, dimanche itd.), a powstała ona zapewne w Azji Mniejszej jako reakcja na określenie jednego z dni tygodnia mianem < sebaste > -- <<cesarskiego>>. Wyraz < kyriakos > chrześcijanie odnosili do Chrystusa Pana, poganie zaś do cesarza." -- Tom XII, strona 142, ed, 1959.
ale jak mam być szczery nie znajduje tego w greckim tekście Didache, który przytoczyłem - wskażesz? - proszę
Sama widzisz Pan Jezus szabatu Jest Panem a czemu trzymasz się szabatu i Starego Testamentu?

Jaki dzień święty?
Niedziela już wskazałem wstecz w postach czemu.. Poczytaj

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

Dezerter pisze:
karol210 pisze:
Dezerter pisze:Dzięki Emecie - zawsze byleś merytoryczny :-)
znalzałem cos takiego w podanym miejscu:
W przypisie do tłumaczenia Apokalipsy KUL-Pallttinum, ks Jankowski pisze, iż:
" "Dzień Pański" (< he kyriake hemera >) -- to niedziela zwana dotychczas w Nowym Testamencie < mia sabbatou > (1 Kor 16, 2). Tak samo określa ją Didache (14,1) i św. Ignacy (Ad Magn. 9, 1) ze względu na dzień zmartwychwstania. W wielu językach z czasem stanie się ta nazwa terminem technicznym (Dominica, domenica, dimanche itd.), a powstała ona zapewne w Azji Mniejszej jako reakcja na określenie jednego z dni tygodnia mianem < sebaste > -- <<cesarskiego>>. Wyraz < kyriakos > chrześcijanie odnosili do Chrystusa Pana, poganie zaś do cesarza." -- Tom XII, strona 142, ed, 1959.
ale jak mam być szczery nie znajduje tego w greckim tekście Didache, który przytoczyłem - wskażesz? - proszę
Sama widzisz Pan Jezus szabatu Jest Panem a czemu trzymasz się szabatu i Starego Testamentu?

Jaki dzień święty?
Niedziela już wskazałem wstecz w postach czemu.. Poczytaj.

A czemu za uzdrowienie duszy i ciała w Wąwolnicy boję się utracić życie tzn świadomość tj życie umrzesz. Po

Awatar użytkownika
Dezerter
Posty: 3631
Rejestracja: 16 sie 2009, 22:50
Lokalizacja: Inowrocław
Kontakt:

Post autor: Dezerter »

Emecie ale jak się spojrzy na cały rozdział, to jest tam o ofierze w rozumieniu ST i cytat ze ST, gdzie na pewno "dzień Pana " to o szabacie
więc dla mnie wcale jasne nie jest, że Świderkówna ma rację :-?
Chyba jest to jedna z tych rzeczy, których nie rozstrzygniemy na pewno.
Dziękuję
Ostatnio zmieniony 14 wrz 2017, 0:16 przez Dezerter, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie
http://zchrystusem.pl/

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

Dzień Pański. To niedziela... a Szabat to był oczekiwanie

Kto tkwi w błędzie świadomie to źle

EMET
Posty: 11235
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

Dezerter pisze:Emecie ale jak się spojrzy na cały rozdział, to jest tam o ofierze w rozumieniu ST i cytat ze ST, gdzie na pewno "dzień Pana " to o szabacie
więc dla mnie wcale jasne nie jest, że Świderkówna ma rację :-?
Chyba jest to jedna z tych rzeczy, których nie rozstrzygniemy na pewno.
Dziękuję
EMET:
Wyjściowo zapytałeś, Userze, bardziej w sensie lingwistycznym, wszak.
Zatem, jak można dostrzec: 3. przekład [z zapodanych, przeze mnie] na ang. jest chyba najwierniejszy [przynajmniej w istotnym fragmencie początkowym] wobec tekstu greckiego.
W grece mamy bowiem "Kata kyriak&#275;n de kyriou", co jest jakby swoistym 'zdublowaniem'.

Tak też zwolennicy >świętowania niedzieli< przywołują "List do Magnezjan" /9,1/, gdzie mamy taką oto translację Świderkównej --
"9.(1) Tak więc nawet ludzie żyjący dawniej w starym porządku rzeczy doszli do nowej nadziei i nie zachowują już szabatu, ale obchodzą Dzień Pański, w którym to przez Jezusa Chrystusa i przez śmierć Jego także i nasz życie wzeszło jak słońce. Niektórzy wprawdzie temu przeczą, lecz przecież właśnie przez tę tajemnicę otrzymaliśmy wiarę i po to w niej trwamy," -- z tego samego Opracowania [o którym pisałem], strona -75-.

Pragnę oznajmić, iż istniały tendencje zarówno "szabatowe", jak i "niedzielne". Pisywałem już o tym jeszcze na Forum pl.soc.religia, przed laty. ;-)

Osobiście - jako świadka Jehowy - bardziej interesuje mnie biblijna wykładnia, aniżeli jakoweś tendencje: takie bądź inne. Nie świętuję, bowiem, ani 'szabatu', ani 'niedzieli'; stąd też niekoniecznie zgłębiam tę tematykę. Ponadto: niekoniecznie interesuje mnie historia jako taka [bardziej filologia] - w tym i historia doktryn - stąd na dotychczasowych wywodach poprzestanę. :->

Oto - dla ew. zainteresowanych - grecki tekst Magn 9,1 --
&#917;&#7984; &#959;&#8022;&#957; &#959;&#7985; &#7952;&#957; &#960;&#945;&#955;&#945;&#953;&#959;&#8150;&#962; &#960;&#961;&#8049;&#947;&#956;&#945;&#963;&#953;&#957; &#7936;&#957;&#945;&#963;&#964;&#961;&#945;&#966;&#8051;&#957;&#964;&#949;&#962; &#949;&#7984;&#962; &#954;&#945;&#953;&#957;&#8057;&#964;&#951;&#964;&#945; &#7952;&#955;&#960;&#8055;&#948;&#959;&#962; &#7974;&#955;&#952;&#959;&#957; &#956;&#951;&#954;&#8051;&#964;&#953; &#963;&#945;&#946;&#946;&#945;&#964;&#8055;&#950;&#959;&#957;&#964;&#949;&#962; &#7936;&#955;&#955;&#8048; &#954;&#945;&#964;&#8048; &#954;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#8052;&#957; &#950;&#8182;&#957;&#964;&#949;&#962; &#7952;&#957; &#8087; &#954;&#945;&#8054; &#7969; &#950;&#969;&#8052; &#7969;&#956;&#8182;&#957; &#7936;&#957;&#8051;&#964;&#949;&#953;&#955;&#949;&#957; &#948;&#953;&#8125; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166; &#954;&#945;&#8054; &#964;&#959;&#8166; &#952;&#945;&#957;&#8049;&#964;&#959;&#965; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166; &#8005;&#957; &#964;&#953;&#957;&#949;&#962; &#7936;&#961;&#957;&#959;&#8166;&#957;&#964;&#945;&#953; &#948;&#953;&#8125; &#959;&#8023; &#956;&#965;&#963;&#964;&#951;&#961;&#8055;&#959;&#965; &#7952;&#955;&#8049;&#946;&#959;&#956;&#949;&#957; &#964;&#8056; &#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#8059;&#949;&#953;&#957; &#954;&#945;&#8054; &#948;&#953;&#8048; &#964;&#959;&#8166;&#964;&#959; &#8017;&#960;&#959;&#956;&#8051;&#957;&#959;&#956;&#949;&#957; &#7989;&#957;&#945; &#949;&#8017;&#961;&#949;&#952;&#8182;&#956;&#949;&#957; &#956;&#945;&#952;&#951;&#964;&#945;&#8054; &#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166; &#935;&#961;&#953;&#963;&#964;&#959;&#8166; &#964;&#959;&#8166; &#956;&#8057;&#957;&#959;&#965; &#948;&#953;&#948;&#945;&#963;&#954;&#8049;&#955;&#959;&#965; &#7969;&#956;&#8182;&#957;

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Awatar użytkownika
David77
Posty: 3720
Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
Lokalizacja: MÜNCHEN

Post autor: David77 »

Dezerter,
zna ktoś dokładne literalne tłumaczenie Didache
Chodzi mi o "dzień Pański"
XIV

1. &#922;&#945;&#964;&#8048; &#954;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#8052;&#957; &#948;&#8050; &#954;&#965;&#961;&#8055;&#959;&#965; &#963;&#965;&#957;&#945;&#967;&#952;&#8051;&#957;&#964;&#949;&#962; &#954;&#955;&#8049;&#963;&#945;&#964;&#949; &#7940;&#961;&#964;&#959;&#957; &#954;&#945;&#8054; &#949;&#8016;&#967;&#945;&#961;&#953;&#963;&#964;&#8053;&#963;&#945;&#964;&#949;, &#960;&#961;&#959;&#949;&#958;&#959;&#956;&#959;&#955;&#959;&#947;&#951;&#963;&#8049;&#956;&#949;&#957;&#959;&#953; &#964;&#8048; &#960;&#945;&#961;&#945;&#960;&#964;&#8061;&#956;&#945;&#964;&#945; &#8017;&#956;&#8182;&#957;, &#8005;&#960;&#969;&#962; &#954;&#945;&#952;&#945;&#961;&#8048; &#7969; &#952;&#965;&#963;&#8055;&#945; &#8017;&#956;&#8182;&#957; &#8080;.
ktoś znający grekę starożytną mógłby dokładnie literalnie słowo po słowie przetłumaczyć?
Z tego co czytałem to jest dwa poglądy odnośnie cytatu który umieściłeś .

Jedni bowiem uważają że jest tutaj mowa o świętowaniu niedzieli inni zaś są zdania że nie ma tam mowy o niedzieli . Więc o czym jest mowa w tym cytacie ?

Zgodnie zaś z Pańskim [...........] Pana zgromadziwszy się, łamcie chleb i dziękujcie, przyznając się do waszych upadków tak, aby czysta była wasza ofiara.

Zauważ że zdanie rozpoczyna się od przyimka &#954;&#945;&#964;&#8048; , przyimek ten w grece wysypuje w dwóch przypadkach tj w dopełniaczu i bierniku , w zależności od tego w jakim występuje przypadku zmienia się również jego znaczenia . Przyglądając się określeniu ,,&#922;&#945;&#964;&#8048; &#954;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#8052;&#957; &#948;&#8050; &#954;&#965;&#961;&#943;&#959;&#965;'' - Zgodnie ( Według ) Pańskiego zaś (........) Pana

Po przyimku &#922;&#945;&#964;&#8048; mamy określenie występujące w bierniku ,,&#954;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#8052;&#957; Pańskiego '' zatem już wiemy że w tym przypadku przyimek &#922;&#945;&#964;&#8048; należy odczytywać jako : Zgodnie , Według .. Analizując przykłady z owym przyimkiem widać powtarzającą się regułę

Hebr 7:5 &#954;&#945;&#964;&#8048; &#964;&#8056;&#957; &#957;&#8057;&#956;&#959;&#957; &#8211; zgodnie z Prawem
Jak 2:8 &#954;&#945;&#964;&#8048; &#964;&#8052;&#957; &#947;&#961;&#945;&#966;&#8053;&#957; &#8211; zgodnie z Pismem
1 Piotr 1:15 &#954;&#945;&#964;&#8048; &#964;&#8056;&#957; &#954;&#945;&#955;&#8051;&#963;&#945;&#957;&#964;&#945; &#8211; zgodnie z tym

po przyimku &#954;&#945;&#964;&#8048; mamy 4 przypadek to jest biernik , co oznacza wykropkowane miejsce w zdaniu :-D aby uczciwie odpowiedzieć ci na to pytanie podam dwie wersje wraz z tłumaczeniem

1 &#922;&#945;&#964;&#8048; &#954;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#8052;&#957; =&#964;&#8052;&#957; (&#7952;&#957;&#964;&#959;&#955;&#8053;&#957;). &#948;&#8050; &#954;&#965;&#961;&#943;&#959;&#965; - Według Pańskiego przykazania zaś Pana , co daje nam : Według Zgodnie (z) przykazaniem (nakazem) zaś Pana

przez przymiotnikowy zwrot ,,Pańskiego'' można wnioskować że chodzi o przykazanie , nakaz

Chcąc przetłumaczyć to zdanie tak jak zrobiła to Anna Świderkówna mielibyśmy tak o to w Didache zapis :

2 &#7952;&#957; &#7969; &#7969;&#956;&#8051;&#961;&#8115; &#964;&#8056;&#957; &#954;&#8059;&#961;&#953;&#959;&#957; &#964;&#951;&#957; &#922;&#965;&#961;&#953;&#945;&#954;&#942; - w dniu Pana w niedzielę

Która wersja z obu jest bliższa prawdy ? Uważam że raczej pierwsza gdyż jak wskazuje dalsza cześć zdania jest tam mowa o łamaniu chleba . Pan Jezus podczas ostatniej Wieczerzy Paschalnej powiedział .. to czyńcie stale na moją pamiątkę , zatem mamy nakaz , polecenie ... do czego właśnie też nawiązuje cytat z Didache

Osobiście nie miałbym nic przeciwko temu gdyby tam była mowa o niedzieli lecz tego w tekście grackim nie da się raczej wskazać ..

Pozdrawiam
&#1497;&#1468;&#1461;&#1513;&#1473;&#1493;&#1468;&#1506;&#1463; &#1492;&#1493;&#1468;&#1488; &#1492;&#1464;&#1488;&#1464;&#1491;&#1493;&#1465;&#1503;

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

Szabat i Didache są to jakby

Sobota i Niedziela.


Śmierć ciała cielesnego(Piątek)
Sobota (Szabat) oczekiwanie i oświadczenie na Nowe Życie
Niedziela (Didache) Dzień Pański zwycieżenie śmierci

Źle interpretujesz świadomie. dla świadków Jehowych

Awatar użytkownika
David77
Posty: 3720
Rejestracja: 19 mar 2011, 11:07
Lokalizacja: MÜNCHEN

Post autor: David77 »

karol210,
Źle interpretujesz świadomie. dla świadków Jehowych
O interpretacji jako takiej nie pisałem , jedynie co zrobiłem to zwróciłem uwagę na pomijany przyimek od którego zaczyna się owe zdanie . Jeżeli jest innego zdania to udowodnij swoje stanowisko w oparciu o grecką gramatykę .

Identycznie owy fragment oddaje tłumacz nowego prawosławnego przekładu Didache , Kamil Mańka

Zgodnie zaś z Pańskim [przykazaniem] Pana* zgromadziwszy się, łamcie chleb i dziękujcie, przyznając się do waszych upadków tak, aby czysta była wasza ofiara.

Prawosławni świętują raczej niedzielę a tu proszę :-D
&#1497;&#1468;&#1461;&#1513;&#1473;&#1493;&#1468;&#1506;&#1463; &#1492;&#1493;&#1468;&#1488; &#1492;&#1464;&#1488;&#1464;&#1491;&#1493;&#1465;&#1503;

Awatar użytkownika
karol210
Posty: 904
Rejestracja: 05 lut 2016, 8:53

Post autor: karol210 »

Rozważyć nie lepiej jaką drogą jest Szabat?
Gdzie wszystko a jeszcze niedoskonałe i jest oczekiwaniem na doskonałość..
Tzn tu kwestia ziemi tej Ziemii

Otóż po pierwsze, &#8222;Didache&#8221; wiele razy mówi o Chrystusie jako o Panu (np. 6:2, 8:2, 9:5, 11:2 i 4, 14:1, 15:1, 16:1 i 7), a ten tytuł szczególnie dotyczy Chrystusa zmartwychwstałego czemu nie da się zaprzeczyć i co wielu biblistów podkreśla.



Po drugie, jest też w tym piśmie aluzja do zmartwychwstania Jezusa: &#8222;Dziękujemy Ci, Ojcze Święty (...) za nieśmiertelność, Które objawiłeś nam przez Jezusa, sługę Twego&#8221; (&#8222;Didache&#8221; 10:2). Otóż to objawienie &#8222;nieśmiertelności&#8221; nastąpiło przede wszystkim przez zmartwychwstanie Chrystusa, bo bez tego faktu nauka o niej byłaby tylko teorią.

Szabat ma dopełnienie i tym jest Didache Dzień Pański Niedziela gdzie jest Panem szabat.
Szabat nie był doskonały a jedynie odpoczynkiem Boga gdzie doskonałość dnia Zmartwychwstania tj Niedziela dopełni Prawo Sądu a i Nieb

Didache= Dzień Pański
Szabat= oczekiwanie

Problem napewno jest Szabat jest liczony inaczej niż 24.00 ale zrozumienie najważniejsze

EMET
Posty: 11235
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

EMET
Może ktoś wie a może nie [?], lecz sam grecki termin -- &#948;&#953;&#948;&#945;&#967;&#8053; -- < didach&#275; > -- oznacza po prostu&#8230; &#8222;nauka&#8221; [ew. &#8222;nauczanie&#8221;]. Oto miejsca w grece Ksiąg NP: Mat 7:28; 22:33; Mar 1:22, 27; 4:2; 11:18; 12:38; Łuk 4:32; Jana 7:16; Dz Ap 2:42; 13:12; 17:19; 1Kor 14:6; 2Tym 4:2; 2J 1:9[2x]. W samym &#8222;Didache&#8221; mamy w 1:1, 3. Mamy też w Hermas Mandate 6 2:7.

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Ogólnie o Biblii”