POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Dlaczego powinniśmy ja czytać, wasze opinie na jej temat oraz ciekawe strony na temat Biblii

Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy

Awatar użytkownika
zjBartek
Posty: 24
Rejestracja: 10 wrz 2023, 17:53
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Post autor: zjBartek »

Słownik tu niewiele mi da, bo nie mam oryginalnych tekstów z których tłumaczono słowa.
Nie wiem na jakiej podstawie twierdzisz, że tłumaczenie Lamsy jest niezgodne z aramejską gramatyką.
Jedyne co wiem o aramejskim to, że nie ma w nim interpunkcji i samo to spowodowało duże rozbieżności w tłumaczeniach.
Szukam drogi do Królestwa niebieskiego.
www.rzeczywistoscduchowa.com/blog

Awatar użytkownika
booris
Posty: 3655
Rejestracja: 17 kwie 2015, 15:07
Lokalizacja: Amsterdam,Londyn,Barcelona

Re: POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Post autor: booris »

W grece koine,oryginalnym jezyku w ktorym zostal napisany Nowy Testament tez nie ma interpunkcji.
Tekst Peszitty:
http://www.peshitta.org
Strona Szlomo:
http://szlomo.org/peszitta-aramejska-syriacka-biblia/
Szczerze mowiac to jestem zdziwiony,ze nie znasz tej strony z Peszitta,ktora jest aramejsko-angielskim interlinearnym zapisem tej ksiegi.

Awatar użytkownika
zjBartek
Posty: 24
Rejestracja: 10 wrz 2023, 17:53
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Post autor: zjBartek »

Dziękuję za linki.
Czyli wątpliwość dotycząca tłumaczenia Lamsy dotyczy tego czy Peszitta jest tłumaczeniem z greki czy syryjskiego. Jak rozumiem kościół wschodni ma inne zdanie niż zachodni.
To chyba nie jest coś co my możemy rozstrzygnąć. Pozostaje przyznać, że jest to inne tłumaczenie, podczas czytania porównywałem obie wersje i jest sporo niuansów, mniej lub bardziej zmieniających sens.
Szukam drogi do Królestwa niebieskiego.
www.rzeczywistoscduchowa.com/blog

Awatar użytkownika
booris
Posty: 3655
Rejestracja: 17 kwie 2015, 15:07
Lokalizacja: Amsterdam,Londyn,Barcelona

Re: POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Post autor: booris »

Peszitta jest tlumaczeniem z greki na syryjski,czyli na jezyk ktory ty nazywasz aramejskim.Oczywiscie nie jest to blad,bo syryjski jest wschodnim dialektem jezyka aramejskiego.
Jezeli chodzi o roznice zdan pomiedzy wschodem a zachodem: zauwaz,ze koscioly wschodnie sa na zachodzie niemal nieznane,a powstaly praktycznie w takim samym czasie.Wschod byl bardzo mocno odizolowany.W krajach w ktorych mieszkali byli przesladowana mniejszoscia religijna,nie majaca,w odroznieniu od zachody,wplywu na nic.

Awatar użytkownika
zjBartek
Posty: 24
Rejestracja: 10 wrz 2023, 17:53
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Post autor: zjBartek »

Tak, jedyne co chciałem na koniec zauważyć to, że kościół wschodni nie uważa by Peszitta była tłumaczona z greki. I tak samo uważał Lamsa tłumacząc rękopisy. Jest to moim zdaniem istotna, być może tylko, ciekawostka.
Szukam drogi do Królestwa niebieskiego.
www.rzeczywistoscduchowa.com/blog

Awatar użytkownika
booris
Posty: 3655
Rejestracja: 17 kwie 2015, 15:07
Lokalizacja: Amsterdam,Londyn,Barcelona

Re: POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Post autor: booris »

Juz to pisalem:wynika to z tradycji kosciola wschodniego i nie ma pokrycia w faktach.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Ogólnie o Biblii”