Paweł - Apostoł czy oszust?

Osoby opisane w Biblii: Apostoł Paweł, Jan Chrzciciel, Abraham

Moderatorzy: kansyheniek, Bobo, booris, Junior Admin, Moderatorzy

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
booris
Posty: 3655
Rejestracja: 17 kwie 2015, 15:07
Lokalizacja: Amsterdam,Londyn,Barcelona

Post autor: booris »

Gdybys mogl mi wyjasnic na czym polega Chaja bede wdzieczny.

Awatar użytkownika
tola
Posty: 664
Rejestracja: 31 maja 2017, 12:57

Post autor: tola »

EMET pisze:
tola pisze:
A szukanie duszy smiertelnej ma dac nadzieje ze jak umrze to wszystko sie skonczy
i nie trafi do grobu gdzie bedzie wstydził sie mimo ze juz umarł
znasz to mejsce u ezechiela ?
EMET:
Właściwie, to należałoby ustalić, czy Ciebie, ‘tolu’, interesuje BIBLIJNY pogląd na ‘duszę’ czy -- jak to wynikać zdaje się z Twojego pisywania na Forum -- pogląd teologiczny oraz filozoficzny?
O ile interesuje/interesowałby Ciebie pogląd BIBLIJNY, to i jakoweś - Twoje - reakcje powinny być poza… praktycznie „miotaniem się” Twoim, jak to się mawia.
Jak, zatem, to widzisz, ‘tolu’?
W grobie wszyscy są zrównani: i król, i niewolnik; i grzesznik, i prawy → Hioba 3:13 - 19; Psalm 6:3 - 5/4 - 6/; 30:9b/10b; 115:17; Koheleta 9:5. Np. te wersety.
Patrz też w treści postu --
http://biblia.webd.pl/forum/viewtopic.p ... ght=#45399

Na koniec podaję Tobie wykaz miejsc na bazie rdzennej formy hebrajskiej - „nefesz” - w tekście ‘Ks. Ezechiela’ [hebr.: Jechezqel]: 3:19, 21; 4:14; 7:19; 13:18[3x], 19[2x], 20[3x]; 14:14, 20; 16:5, 27; 17:17; 18:4[4x], 20, 27; 22:25, 27; 23:17, 18[2x], 22, 28; 24:21, 25; 25:6, 15; 27:13, 31; 32:10; 33:5, 6, 9; 36:5; 47:9. ;-)

Stephanos, ps. EMET
Poco ci ustalac przeciez forum to rróne dyskusje bez zobowiązania dlaciebie Dusza konczy zywot zostatnim tchnieniem a mnie sie ktos pyta jjak ja bede po smierci rozliczana A jak rozliczacccdusze ktora sie rozpadla w proch ? Na filozofi sie nie znam poprostu wiem co w bibliiczytam bez zakazów bez kontroli programów itp

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

tola pisze:
Poco ci ustalac przeciez forum to rróne dyskusje bez zobowiązania dlaciebie Dusza konczy zywot zostatnim tchnieniem a mnie sie ktos pyta jjak ja bede po smierci rozliczana A jak rozliczacccdusze ktora sie rozpadla w proch ? Na filozofi sie nie znam poprostu wiem co w bibliiczytam bez zakazów bez kontroli programów itp
EMET:
Moim MOTTO - niezależnie od treści Daniela 12:4b /pod 'kreską'/ - jest, jak o tym wielokrotnie pisywałem: »Pobudzanie do myślenia Innych, samemu będąc – przez tych Innych – do myślenia pobudzanym«. Jest to jasne objaśnienie mojego podejścia na - tym tutaj - Forum dyskusyjnym. Innych aspiracji, że tak napiszę, NIE MAM. Przekonuje Kogoś [obojga płci] moje pisanie – cieszę się; nie przekonuje czy wręcz do odrzucenia – może być: boć to – przecież - dyskusyjne Forum → równoprawnie Pisujących. Byleby, co oczywiste: w zgodzie z Regulaminem Forum. Każdy w swoim sercu i w zgodzie ze swoim [swoim, podkreślam] sumieniem → podejmuje takie /lub inne/ decyzje: nie musząc się nikomu z tego tłumaczyć. Tłumaczyć by się wręcz wypadało wówczas, gdyby dany Ktoś/dana Któraś → ‘za dużo sobie - w pisaniu na Forum - pozwalał’ [eufemizm]. Jest - ponadto - wolność pisywania i wolność niepisywania; czy Ktoś dziękuje [czy nie], 'nisko się kłania' [czy nie], pozdrawia [czy nie pozdrawia] -- nie ma to istotnego znaczenia: przynajmniej dla mnie, E.
Takie - oto moje - podejście na - tym tutaj - Forum dyskusyjnym.

Gwoli: Twój pogląd, 'tolu', na DUSZĘ' -- jest Twoim poglądem; jednak... daleki jest od poglądu biblijnego. Nie odbieram ani Tobie, ani Komukolwiek do poglądu, który uważa [ten Ktoś] za swój; formuła dyskusyjności na tym Forum sprawia, iż Ludzie się różnią w poglądach, czemu dają wyraz poprzez treść post/ów/.

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Awatar użytkownika
tola
Posty: 664
Rejestracja: 31 maja 2017, 12:57

Post autor: tola »

Dziękuję
I na tym poprzestanmy a jak juz napisałam twoje tłumaczenia z hebr sa wielce pomocne i rób to jak najdłuzej .

co do Duszy moja byłatak cenna w oczach YHVH ,ze przyszedl jako Sługa-Syn i wykupił
ja swoja Krwia .

efroni
Posty: 2552
Rejestracja: 11 kwie 2013, 8:15

Post autor: efroni »

booris pisze:Gdybys mogl mi wyjasnic na czym polega Chaja bede wdzieczny.
&#1495;&#1497;&#1491;&#1492; jechida&#8211; dosł. "jedyna"
&#1495;&#1497;&#1497;&#1492; chajja &#8211; dosł. "żyjąca"

Życie stworzeń jest darem , być może chodzi o to, że dusza w takim stanie ma Życie sama w sobie i w tym sensie jest duszą żyjącą .
...ten lud zbliża się do mnie swoimi ustami i czci mnie swoimi wargami, a jego serce jest daleko ode mnie, tak że ich bojaźń przede mną jest wyuczonym przepisem ludzkim...

Nie wierz w ani jedno moje słowo ale sam(a) badaj , sprawdzaj , doświadczaj czy się rzeczy
aby tak mają

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

efroni pisze:
booris pisze:Gdybys mogl mi wyjasnic na czym polega Chaja bede wdzieczny.
&#1495;&#1497;&#1491;&#1492; jechida&#8211; dosł. "jedyna"
&#1495;&#1497;&#1497;&#1492; chajja &#8211; dosł. "żyjąca"

Życie stworzeń jest darem , być może chodzi o to, że dusza w takim stanie ma Życie sama w sobie i w tym sensie jest duszą żyjącą .
EMET:
Na bazie rdzennej formy - &#8206;&#1497;&#1464;&#1495;&#1460;&#1497;&#1491; {w zapisie bezsamogłoskowym &#8211; &#1497;&#1495;&#1497;&#1491;} -- < j&#257;&#7717;îdh > /= < j&#257;chîdh >/ = &#8222;jedyny; sam; opuszczony&#8221; [&#8216;Briks&#8217;, str. 144; wyrażenie w masculine singular ] {np. w Jerem 6:26}, mamy też formę w feminine singular - &#1497;&#1456;&#1495;&#1460;&#1497;&#1491;&#1464;&#1428;&#1492; -- < j&#7498;&#7717;îdh&#257;(h) > /= < j&#7498;chîdh&#257;(h) >/, czyli = &#8222;jedynaczka; sama; opuszczona&#8221;, gdzie mamy miejsce w tekście &#8216;BH&#8217; - Sędz 11:34: &#8222;A gdy Jefta przyszedł do Mispa i zbliżył się do domu swojego, oto córka jego wyszła na jego spotkanie z bębenkami i tańcami; była zaś ona jedynaczką, oprócz niej nie miał ani syna, ani córki.&#8221; [&#8216;BW&#8217;]; wg wersji transl. &#8216;BT&#8217;: &#8222;Gdy potem wracał Jefte do Mispa, do swego domu, oto córka jego wyszła na spotkanie, tańcząc przy dźwiękach bębenków, a było to dziecko jedyne; nie miał bowiem prócz niej ani syna, ani córki.&#8221;. Fragment pogrubiony - tak oddano w &#8216;Interlinii Vocatio&#8217; [Tom PROROCY, tłum. Karol Madaj]: &#8222;i_tylko ona jedna&#8221;, po hebrajsku -- &#1493;&#1456;&#1512;&#1463;&#1511;&#1433; &#1492;&#1460;&#1443;&#1497;&#1488; &#1497;&#1456;&#1495;&#1460;&#1497;&#1491;&#1464;&#1428;&#1492; -- < v&#7498;răq hî` j&#7498;chîdh&#257;(h) > {w zapisie bezsamogłoskowym - &#1493;&#1512;&#1511; &#1492;&#1497;&#1488; &#1497;&#1495;&#1497;&#1491;&#1492;}, czyli oddanie per &#8222;jedna&#8221; [jak &#8216;Int. Voc.&#8217;] -- &#1497;&#1456;&#1495;&#1460;&#1497;&#1491;&#1464;&#1492; // &#1497;&#1495;&#1497;&#1491;&#1492;.

Na bazie rdzennej formy - &#1495;&#1463;&#1497; {w zapisie bezsamgłoskowym -- &#1495;&#1497;} -- < &#7717;ăj > /= < chăj >/ = m.in.: &#8222;żywy; świeży; // życie; pochodzenie&#8221;, mamy np. formę - &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1462;&#1469;&#1497;&#1492; {w zapisie bezsamgłoskowym - &#8206; &#1495;&#1497;&#1497;&#1492;} &#8211; < chăjj&#7879;(h) > /= < chăjj&#7879;(h) >/, gdzie w Przys 31:12 oddano, we fragmencie: &#8222;[...] (przez)_wszystkie dni życia_jej&#8221; [&#8216;Interlinia Vocatio&#8217;, Tom PISMA, tłum. Karol Madaj].
O ile mamy na uwadze formę hebr. < &#7717;ăjj&#257;(h) > /= < chăjj&#257;(h) >/, to mamy taki zapis literami hebrajskimi -- &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1492; -- jak to i mamy np. w tekście Rodzaju [Bereszith; Genesis] 2:7 [fraza w tekście na końcu: &#8222;duszą żyjącą&#8221; - &#8206;&#1500;&#1456;&#1504;&#1462;&#1445;&#1508;&#1462;&#1513;&#1473; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1469;&#1492; // /bezsamogł.:/ &#1500;&#1504;&#1508;&#1513; &#1495;&#1497;&#1492; //. Widzimy więc - oczyma - tylko jedną literę j[odh], jako że w hebrajskim zapisie mamy &#8216;kropkę&#8217; w literze j[odh], która sprawia - gramatycznie - podwojenie - jj - &#64313;. Nie zachodzi - akurat w tym zapisie - dawać notację dwóch [&#8216;2.&#8217;] liter j[odh], gdyż to właśnie &#8216;kropka&#8217; pełni &#8216;funkcję podwajającą&#8217;... Szczerze mówiąc, w swojej >przeszukiwarce tekstu &#8216;BH&#8217;<... nie znalazłem [ja, E., nie znalazłem] innego zapisu z dwiema literami j[odh], jak ten w zapisie wersetu Przys 31:12 [por. wyżej &#8593;] oraz... jeno w zapisie - dodatkowo z przyimkiem &#8222;b&#7498;&#8221; - w wersecie Kapł 18:18, gdzie, we fragmencie, czytamy: &#8222;obok_niej, za_życia_jej.&#8221; [&#8216;Int. Voc., Tom PIĘCIOKSIĄG, tłum. dr Anna Kuśmirek]: tyle, iż jest to... identyczna &#8216;forma&#8217; - po przyimku - jak ta z wersetu Przys 31:12, czyli &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1462;&#1469;&#1497;&#1492; -- < chăjj&#7879;(h) > [bezsamogłoskowo - &#1495;&#1497;&#1497;&#1492;]... Mamy - nadto - takie podobne formy w tekście &#8216;BH&#8217;: &#1488;&#1462;&#1514;&#1470;&#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1461;&#1497;&#1492;&#1462;&#1436;&#1501; // &#1488;&#1514;&#1470;&#1495;&#1497;&#1497;&#1492;&#1501; // [Exo 1:14]; /// &#8206;&#1489;&#1468;&#1456;&#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1461;&#1497;&#1492;&#1462;&#1428;&#1501; //&#8206; &#1489;&#1495;&#1497;&#1497;&#1492;&#1501; // [2Sam 1:23]; /// &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1461;&#1428;&#1497;&#1492;&#1493;&#1468; //&#8206; &#1495;&#1497;&#1497;&#1492;&#1493; // [Hab 3:2]; /// w Qohel 2:3 - mamy formę identyczną, jak ta z Exo 1:14; /// w Qohel 9:3, mamy formę identyczną, jak ta z 2Sam 1:23. Innych zapisów w tekście &#8216;BH&#8217; nie znalazłem: tzn. ja, E., nie znalazłem.

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

efroni
Posty: 2552
Rejestracja: 11 kwie 2013, 8:15

Post autor: efroni »

(...)&#8220;Jakub, przeżywszy w Egipcie siedemnaście lat, doczekał się sto czterdziestego siódmego roku życia.
A gdy zbliżała się śmierć Izraela, kazał wezwać swego syna Józefa&#8230; Izrael opadł na wezgłowie swego łoża.&#8221;
(47:28-31).
Co zwraca naszą uwagę w tym wersecie to użycie dwóch alternatywnych imion: raz Jakub, a raz Izrael.
Dlaczego Tora zamiennie wspomina jedno lub drugie imię?

Rabin Klonimus Kalman wyjaśnia: &#8222;Jakub to imię, które nosił Jakub znajdując się na niższym poziomie swej duszy, Izrael &#8211; na wyższym.&#8221;
Znaczeniem imienia Jakub (hebr: Jakow) jest małość i marność. Źródłem tego znaczenia są okoliczności urodzenia Jakuba:
&#8222;Zaraz potem ukazał się brat jego, trzymający Ezawa za piętę; dano mu przeto imię Jakub.&#8221; (25:26), natomiast imię Izrael wskazuje na wielkość i siłę,
ponieważ tak scharakteryzował go anioł: &#8222;Odtąd nie będziesz się zwał Jakub, lecz Izrael, bo walczyłeś z Bogiem i z ludźmi, i zwyciężyłeś.&#8221; (32:29)

Dusza ludzka składa się z pięciu &#8222;części&#8221;. Wszystkie części zawierają się w duszy jako potencjał, jednak nie wszystkie zostaną zaktualizowane.
Najniższą z części jest części duszy, znana jako &#8222; nefesz&#8221; &#8211; &#8222;dusza witalna&#8221;, jest ona niezbędna do życia, przeżycia.
Człowiek otrzymuje ową &#8222;duszę&#8221; w czasie życia płodowego [od rodziców] Zwierzęta również posiadają ową duszę.
Powyżej usytuowana jest dusza zwana &#8220;ruach&#8221; (duch), która wyposaża w takie umiejętności jak umiejętność myślenia na podstawowym poziomie
i mowa, charakteryzujące każdego człowieka, a także emocje.
Wyższe zdolności umysłowe składające się na inteligencję, a także umożliwiające modlenie się, są właściwościami trzeciej, wyższej duszy, zwanej &#8222;neszama&#8221;.
Ponad nimi sytuują się dusze zwane: &#8222;chaja&#8221; i &#8222;jehida&#8221; (jedność), będące atrybutami boskości, &#8222;odzwierciedleniem Boga&#8221;, czymś, co Haszem &#8222;wdraża&#8221; w człowieka.
Te dwie ostatnie części duszy, aktualizują się jedynie u tych ludzi, dążących do odkrycia istoty swego istnienia.
Owe dusze nie przysługują każdemu automatycznie, dusze te uzyskuje się w procesie rozwoju.
(..)
Rabin Boaz Pash &#8211; Tłumaczyła Daniela Malec


W komentarzu do wersetu 7 Bereszith 2 , Cylkow pisze &#1495;&#1497;&#1497;&#1492; żyjąca [dusza] , życie, ale też tchnienie, oddech, dech życia
I - jak pisze - w przypadku zwierząt to tchnienie, oddech, dech życia nie pochodzi bezpośrednio od Boga .

Natura człowieka to JA SAM i dlatego gdy otrzymuje coś z góry , darmo , to nie docenia wartości tego daru , lekceważy go i w efekcie odrzuca .
Dusza którą otrzymał człowiek [po hebrajsku adam] od Boga to dusza żyjąca , dusza życia
[a nie dusza śmierci - czy coś co pochodzi o Nieśmiertelnego , wiecznie istniejącego, może być śmiertelne ? ]
Oddzielił Bóg Niebo od Ziemi a to znaczy oddzielił świat górny [duchowy] od świata dolnego [materialnego]
I [nawet] dusza znajdująca się na niższym poziomie nie umiera, ale po śmierci "naczynia z gliny " trwa w stanie "szeul" i czeka zmartwychwstania , wierząc że Mesjasz wszystko naprawi .

Dusza życia , dusza żyjąca którą otrzymuje człowiek na tym niższym świecie to zarodek , ibur , nasienie, duszy wyższej [chajja , jechida]
i rozwija się ona w człowieku podobnie jak płód w łonie matki a rodzi się na nowo , do życia w świecie wyższym [jak poucza Mesjasz ] z Wody i Ducha .
Wiadomo co znaczy z Ducha . Co znaczy z Wody :?:
...ten lud zbliża się do mnie swoimi ustami i czci mnie swoimi wargami, a jego serce jest daleko ode mnie, tak że ich bojaźń przede mną jest wyuczonym przepisem ludzkim...

Nie wierz w ani jedno moje słowo ale sam(a) badaj , sprawdzaj , doświadczaj czy się rzeczy
aby tak mają

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

efroni pisze:
W komentarzu do wersetu 7 Bereszith 2 , Cylkow pisze &#1495;&#1497;&#1497;&#1492; żyjąca [dusza] , życie, ale też tchnienie, oddech, dech życia
I - jak pisze - w przypadku zwierząt to tchnienie, oddech, dech życia nie pochodzi bezpośrednio od Boga .
EMET:
Bez obrazy [ :-> ], ale... nie dostrzegam takiego komentarza tłumacza w edycji Cylkowa: Wydawnictwo Austeria, Kraków 2006r.; strona 9.
O ile to możliwe, wskazane byłoby zamieszczenie np. skanu... :aaa:

Oto tekst Bereszith [Rodzaju; Genesis] 2:7 z Biblii Hebrajskiej --
&#8206;&#1493;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1497;&#1510;&#1462;&#1512;&#1449; &#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1464;&#1433;&#1492; &#1488;&#1457;&#1500;&#1465;&#1492;&#1460;&#1436;&#1497;&#1501; &#1488;&#1462;&#1514;&#1470;&#1492;&#1464;&#1469;&#1488;&#1464;&#1491;&#1464;&#1431;&#1501; &#1506;&#1464;&#1508;&#1464;&#1512;&#1433; &#1502;&#1460;&#1503;&#1470;&#1492;&#1464;&#1443;&#1488;&#1458;&#1491;&#1464;&#1502;&#1464;&#1428;&#1492; &#1493;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1508;&#1468;&#1463;&#1445;&#1495; &#1489;&#1468;&#1456;&#1488;&#1463;&#1508;&#1468;&#1464;&#1430;&#1497;&#1493; &#1504;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1502;&#1463;&#1443;&#1514; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1425;&#1497;&#1501; &#1493;&#1463;&#1469;&#1497;&#1456;&#1492;&#1460;&#1445;&#1497; &#1492;&#1464;&#1469;&#1488;&#1464;&#1491;&#1464;&#1430;&#1501; &#1500;&#1456;&#1504;&#1462;&#1445;&#1508;&#1462;&#1513;&#1473; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1469;&#1492;&#1475;
Jako ostatnie dwa [&#8216;2&#8217;] wyrażenia, mamy -- czyta się /i patrzy/ OD prawej DO lewej -- DO = lewa strona &#8592; OD = prawa strona
&#1500;&#1456;&#1504;&#1462;&#1445;&#1508;&#1462;&#1513;&#1473; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1469;&#1492; // bezsamogłoskowo - &#1500;&#1504;&#1508;&#1513; &#1495;&#1497;&#1492; //.
W tekście z &#8216;BH&#8217; /po prawej stronie/ - w edycji z translacją I. Cylkowa [reprint] - mamy zapis identyczny, jak ten, który ja [E.] zapodałem z Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Sam I. Cylkow -- w komentarzu /poniżej tekstu translacji Ber 2:7/ -- przywołuje werset z Bereszith [Rodzaju; Genesis] 7:22, gdzie -- zarówno w zapodaniu w edycji Cylkowa, jak i postaci zapisu z &#8216;BHS&#8217; -- mamy -- &#8206;&#1499;&#1468;&#1465;&#1441;&#1500; &#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512;&#1449; &#1504;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1502;&#1463;&#1514;&#1470;&#1512;&#1433;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1436;&#1497;&#1501; &#1489;&#1468;&#1456;&#1488;&#1463;&#1508;&#1468;&#1464;&#1431;&#1497;&#1493; &#1502;&#1460;&#1499;&#1468;&#1465;&#1435;&#1500; &#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1445;&#1512; &#1489;&#1468;&#1462;&#1495;&#1464;&#1469;&#1512;&#1464;&#1489;&#1464;&#1430;&#1492; &#1502;&#1461;&#1469;&#1514;&#1493;&#1468;&#1475;
bezsamogłoskowo, mamy postać: &#8206;&#1499;&#1500; &#1488;&#1513;&#1512; &#1504;&#1513;&#1502;&#1514;&#1470;&#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501; &#1489;&#1488;&#1508;&#1497;&#1493; &#1502;&#1499;&#1500; &#1488;&#1513;&#1512; &#1489;&#1495;&#1512;&#1489;&#1492; &#1502;&#1514;&#1493;&#1475;
Jak widać, mamy zapis &#8216;2.&#8217; wyrażeń - &#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501; // &#1512;&#1433;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1436;&#1497;&#1501; [bezsamogłoskowo], czyli trans.: < r&#251;ăch chăjjîm >; wprawdzie mamy dwie [&#8216;2.&#8217;] litery j[odh], ale i tak w trans. mamy &#8222;jjîm&#8221;, nie, zaś, &#8222;jj&#257;(h)&#8221;. Jak pisałem, w Bereszith 2:7 mamy podwójnie literę j[odh] - &#8222;jj&#8221; - ale... to wskutek zapisu gramatycznego, kiedy widać &#8216;kropkę&#8217; w literze j[odh], NIE, zaś, iż są formalnie /w postaci zapisu hebrajskiego/ dwie [&#8216;2.&#8217;] litery j[odh] &#8216;obok siebie&#8217;. Również dwa [2] inne wersety z &#8216;Bereszith [Rodzaju; Genesis]&#8217; -- zapodane - w komentarzu - do Bereszith 2:7/ &#8594; z 6:17; 7:15: mają identyczną frazę, jak i ta z - omawianego już - wersetu Ber 7:22 [= &#8222;r&#251;ăch chăjjîm&#8221;]. Należy &#8211; jednak - uczciwie zaznaczyć, iż - w Gen 7:22 - mamy taki oto zapis fraz: &#1504;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1502;&#1463;&#1514;&#1470;&#1512;&#1433;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1436;&#1497;&#1501; -- < nîszmăth-r&#251;ăch chăjjîm > = literalnie: &#8222;tchnienie-ducha/ew. siły/ życia/owej/&#8221;. Układ składniowy - w tekście &#8216;BH&#8217; - jest taki, jak na to wskazuje translacja &#8216;Biblii Gdańskiej&#8217;: &#8222;Wszystko, którego tchnący duch żywota był w nozdrzach jego, ze wszystkiego, co na suszy było, pomarło.&#8221;. Bywa, że fraza hebr. - &#8222;nîszmăth-r&#251;ăch&#8221; - oddana jest w tłumaczeniu: &#8222;tchnienie&#8221; [jak w &#8216;Int. Voc.&#8217;], po prostu, mimo że... mamy - jednak - dwa [2] wyrażenia.

Reasumując: w zapisie takim, jak w Gen 2:7, mamy faktycznie formę &#8222;chăjj&#257;(h)&#8221;; tyle, że... litera j[odh] zapisana jest jako pojedyncza litera: to owa &#8216;kropka&#8217; w /tej/ literze sprawia, iż mamy podwojenie gramatyczne, nie, zaś, że jest - formalnie - zapis dwóch [&#8216;2.&#8217;] liter j[odh] OBOK SIEBIE [- &#8222;jj&#8221;]...
Po kolei - zatem - kiedy uwzględnimy wszystkie /powyższe/ wersety, mamy zapisy fraz hebrajskich --
Gen 2:7 [&#8222;&#8206;l&#7498;n&#277;f&#277;sz chăjj&#257;(h)&#8221; -- &#1500;&#1456;&#1504;&#1462;&#1445;&#1508;&#1462;&#1513;&#1473; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1469;&#1492; //&#8206; &#1500;&#1504;&#1508;&#1513; &#1495;&#1497;&#1492;
Gen 6:17 [&#8222;r&#251;ăch chăjjîm&#8221;] -- &#1512;&#1443;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1428;&#1497;&#1501; // &#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501;
Gen 7:15 [&#8222;r&#251;ăch chăjjîm&#8221;] -- &#1512;&#1443;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1428;&#1497;&#1501; // &#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501; &#8206;Gen 7:22 [&#8222;nîszmăth-r&#251;ăch chăjjîm&#8221; -- &#1504;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1502;&#1463;&#1514;&#1470;&#1512;&#1433;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1436;&#1497;&#1501; //&#8206; &#1504;&#1513;&#1502;&#1514;&#1470;&#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501;
W &#8216;PNŚ&#8217; - poprzez &#8216;przeglądarkę&#8217; - ukazały się mnie dwa [&#8216;2] miejsca z frazą po polsku: &#8222;dusza żyjąca&#8221; &#8594; Ezech 47:9 [zapis hebr. - &#8222;kh&#335;l-n&#277;f&#277;sz chăjj&#257;(h)&#8221; -- &#1499;&#1464;&#1500;&#1470;&#1504;&#1462;&#1443;&#1508;&#1462;&#1513;&#1473; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1443;&#1492; //&#8206; &#1499;&#1500;&#1470;&#1504;&#1508;&#1513; &#1495;&#1497;&#1492; /// Apok 16:3 [zapis po grecku: &#954;&#945;&#8054; &#960;&#8118;&#963;&#945; &#968;&#965;&#967;&#8052; &#950;&#969;&#8134;&#962; &#7936;&#960;&#8051;&#952;&#945;&#957;&#949;&#957; = literalnie: &#8222;i/a/ każda dusza żyjąca umarła&#8221;; w &#8216;BGd&#8217; trywialnie i bezpośrednio: &#8222;a każda dusza żywa zdechła w morzu.&#8221;. Hebrajskie wersje translacyjne - tego fragmentu - oddają w zapisie niemal takim, jak to i w Ezech 47:9 - &#1499;&#1468;&#1464;&#1500;&#1470;&#1504;&#1462;&#1508;&#1462;&#1513;&#1473; &#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1464;&#1492; - &#8222;k&#335;l-n&#277;f&#277;sz chăjj&#257;(h)&#8221;.
Samo wyrażenie -- &#8222;chăjj&#257;(h)&#8221; -- mamy w &#8216;23.&#8217; miejscach tekstu &#8216;BH&#8217;: Gen 1:20, 24, 28, 30; 2:7, 19; 9:5, 12, 15, 16; 18: 10, 14; 37:20, 33; Kapł 5:2; 17:13; 26:6; 2Król 4:16, 17; Ezech 14:15; 34:25; 47:9; Hio 37:8.

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

Jachu
Posty: 10663
Rejestracja: 09 lis 2008, 20:55
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Jachu »

Kazn. 3:19-22
19. Bo przypadek synów ludzkich, i przypadek bydła, jest przypadek jednaki. Jako umiera ono, tak umiera i ten, i ducha jednakiego wszyscy mają, a nie ma człowiek nic więcej nad bydlę; bo wszystko jest marność.
20. Wszystko to idzie na jedno miejsce; a wszystko jest z prochu, i wszystko się zaś w proch obraca.
21. A któż wie, że duch synów ludzkich wstępuje w górę? a duch bydlęcy, że zstępuje pod ziemię?
22. Przetoż obaczyłem, że człowiekowi niemasz nic lepszego, jedno weselić się z pracy swej, gdyż to jest dział jego; albowiem któż go do tego przywiedzie, aby poznał to, co ma być po nim?

(BG)
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.

efroni
Posty: 2552
Rejestracja: 11 kwie 2013, 8:15

Post autor: efroni »

EMET pisze:EMET:
Bez obrazy [ :-> ], ale... nie dostrzegam takiego komentarza tłumacza w edycji Cylkowa: Wydawnictwo Austeria, Kraków 2006r.; strona 9.
O ile to możliwe, wskazane byłoby zamieszczenie np. skanu... :aaa:
Niestety , nie potrafię zamieścić np. skanu ... :aaa:

7. I tak utworzył Wiekuisty Bóg człowieka z prochu ziemi , i tchnął w nozdrza jego dech żywota , i stał się człowiek istotą żyjącą .

Spróbuję natomiast [bez obrazy :-> ] przepisać komentarz najlepiej jak potrafię .
7 . (..... litery hebrajskie ) ukształtował był , jak mistrz swoje dzieło (....) materyi (...)z dodanem , aby zaakcentować dwojaką naturę istoty ludzkiej .
(...) stosowane wyłącznie do człowieka (....) nie do zwierząt w których działa również
&#1495;&#1497;&#1497;&#1492; (....) dech żywota albo &#1495;&#1497;&#1497;&#1492; (...) (...) nie bezpośrednio od Boga pochodzący .

Ponadto ["Pojmowanie duszy w judaizmie"] Roman Marcinkowski w wyjaśnieniach pisze ;
2. Wyraz &#1504;&#1513;&#1502;&#1492; neszama w hebrajskim biblijnym ma kilka znaczeń:
1) &#8216;oddech&#8217;, &#8217;tchnienie życia&#8217;, zasada, podstawa życia ludzkiego ciała 1 Krl 17,17; Iz 2,22;
42,5; Hi 27,3; Dn 10,17; także w złożeniu niszmat chajjim &#8211; &#8216;tchnienie życia&#8217; (Rdz 2,7) lub
niszmat ruach chajjim &#8211; dosł. &#8216;tchnienie ducha życia&#8217;.

4 Znaczenia wyrazu &#1504;&#1508;&#1513; nefesz m. (l.mn. nefaszot lub rzadziej nefaszim): (a) &#8216;dech&#8217;&#8216;tchnienie&#8217;, &#8216;chuch&#8217;;
(b) &#8216;istnienie ludzkie&#8217;, &#8216;istota cielesna&#8217; (także zwierzę Rdz 1,20; Kpł 7,11),
a w szczególności również indywidualne życie, które odbywa się przez oddychanie (....); w złożeniu nefesz chajja &#8211; dosł. &#8216;dusza żyjąca&#8217;, &#8216;istota żywa&#8217;( Rdz 1,20);
...ten lud zbliża się do mnie swoimi ustami i czci mnie swoimi wargami, a jego serce jest daleko ode mnie, tak że ich bojaźń przede mną jest wyuczonym przepisem ludzkim...

Nie wierz w ani jedno moje słowo ale sam(a) badaj , sprawdzaj , doświadczaj czy się rzeczy
aby tak mają

EMET
Posty: 11244
Rejestracja: 04 wrz 2006, 17:31

Post autor: EMET »

efroni pisze:
EMET pisze:EMET:
Bez obrazy [ :-> ], ale... nie dostrzegam takiego komentarza tłumacza w edycji Cylkowa: Wydawnictwo Austeria, Kraków 2006r.; strona 9.
O ile to możliwe, wskazane byłoby zamieszczenie np. skanu... :aaa:
Niestety , nie potrafię zamieścić np. skanu ... :aaa:

7. I tak utworzył Wiekuisty Bóg człowieka z prochu ziemi , i tchnął w nozdrza jego dech żywota , i stał się człowiek istotą żyjącą .

Spróbuję natomiast [bez obrazy :-> ] przepisać komentarz najlepiej jak potrafię .
7 . (..... litery hebrajskie ) ukształtował był , jak mistrz swoje dzieło (....) materyi (...)z dodanem , aby zaakcentować dwojaką naturę istoty ludzkiej .
(...) stosowane wyłącznie do człowieka (....) nie do zwierząt w których działa również
&#1495;&#1497;&#1497;&#1492; (....) dech żywota albo &#1495;&#1497;&#1497;&#1492; (...) (...) nie bezpośrednio od Boga pochodzący.
EMET:
Dosyć nieźle, ale... nie do końca dokładnie; zatem ja [E.] uzupełnię to, czego &#8216;z rozmaitych względów&#8217; nie pomieściłeś w swoim zapodaniu [to nie tylko kwestia hebrajskich zapisów bezsamogłoskowych - u Cylkowa/jak to u rabina - dra Cylkowa.../] &#8594;
[CYTUJĘ:]
7. &#1493;&#1497;&#1497;&#1510;&#1512; plusquamp. ukształtował był, jak mistrz swoje dzieło, Ij. 10, 8. &#1506;&#1508;&#1512; acc. meteryi, por. &#1506;&#1513;&#1492; &#1504;&#1495;&#1513;&#1514; Ex. 38, 3. z dodaném &#1501;&#1503; &#1492;&#1488;&#1491;&#1501;&#1492;, aby zaakcentować dwojaką naturę istoty ludzkiej. &#1493;&#1497;&#1508;&#1495; &#1489;&#1488;&#1508;&#1497;&#1493; stosowane wyłącznie do człowieka por. &#1493;&#1512;&#1493;&#1495; &#1488;&#1500;&#1492;&#1497; &#1489;&#1488;&#1508;&#1497; Ij. 27, 3; 33, 4; Jer. 42, 5. nie do zwierząt, w których działa również &#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501; dech żywota 6, 17; 7, 15., albo &#8206;&#1504;&#1513;&#1502;&#1514; &#1512;&#1493;&#1495; &#1495;&#1497;&#1497;&#1501; 7, 22., ale nie bezpośrednio od Boga pochodzący, por. 1, 20. 24. [KONIEC PRZYTOCZENIA].
Przepisałem, starając się, żeby to było bardzo staranne, nie zważając na ew. uchybienia [takie czy inne]: realia czasu, w którym pisał swoje opracowanie dr Cylkow --- Kraków, 1895r./!/, też takie [a nie inne] warianty tekstu &#8216;BH&#8217;, do których miał dostęp dr Cylkow; styl epoki itp. ;-)
OBJAŚNIENIA:
&#1493;&#1497;&#1497;&#1510;&#1512; -- jest to pierwsze/zaczynające wyrażenie - w wersecie Bereszith 2:7 - w Biblii Hebr.: w zapisie bezsamogłoskowym; w zapisie z użyciem samogłosek - &#8206;&#1493;&#1463;&#1497;&#1468;&#1460;&#1497;&#1510;&#1462;&#1512; ;
Czas zaprzeszły, Plusquamperfectum &#8211; czas stosowany dla podkreślenia uprzedniości czasowej danego zdarzenia. - z wikipedii [vide w &#8216;Google&#8217;];
Ij. 10, 8 = Hioba 10:8 -- &#8222;Ręce twoje wykształtowały mię, i uczyniły mię; a przecię mię zewsząd gubisz. [&#8216;BGd&#8217;];
&#8206;acc. = gramat. accusative = biernik;
Ex 38, 3 = Exodus [Wyjścia] 38:3 -- &#8222;Poczynił też wszelakie naczynia do ołtarza, kotły, i miotły, i miednice, i widły, i łopaty, wszystkie naczynia jego uczynił z miedzi.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
Ij. 27, 3 = Hioba 27:3 -- &#8222;Że póki staje tchu we mnie, i ducha Bożego w nozdrzach moich,&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
Ij. 33, 4 = Hioba 33:4 -- &#8222;Duch Boży uczynił mię, a tchnienie Wszechmocnego ożywiło mię.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
Jer. 42, 5 = Jeremiasza 42:5 -- &#8222;Oni zaś rzekli do Jeremiasza: Niech będzie Pan między nami świadkiem prawdziwym i wiernym, jeźli nie uczynimy według każdego słowa, z którem cię pośle Pan, Bóg twój, do nas.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
6, 17 = Genesis 6:17 -- &#8222;A Ja oto, Ja przywiodę potop wód na ziemię, ku wytraceniu wszelkiego ciała, w którem jest duch żywota pod niebem; wszystko, cokolwiek jest na ziemi, pozdycha.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
7, 15 = Genesis 7:15 -- &#8222;A tak weszło do Noego w korab po parze z każdego ciała, w którem był duch żywota.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
7, 22 = Genesis 7:22 -- &#8222;Wszystko, którego tchnący duch żywota był w nozdrzach jego, ze wszystkiego, co na suszy było, pomarło.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;];
1, 20. 24 = Genesis 1:20, 24 -- &#8222;20 I rzekł Bóg: Niech hojnie wywiodą wody płaz duszy żywiącej; a ptactwo niech lata nad ziemią, pod rozpostarciem niebieskim. 24 Rzekł też Bóg: Niech wyda ziemia duszę żywiącą według rodzaju swego; bydło i płaz, i zwierz ziemski, według rodzaju swego; i stało się tak.&#8221; [&#8216;BGd&#8217;].
UWAGA: Zapodałem wersety z &#8216;Przekładu Biblii Gdańskiej&#8217;; o ile jest dostęp, można zobaczyć, jak oddał sam Cylkow: owe miejsca z &#8216;Biblii&#8217;. :->

Osobną kwestią jest/są pogląd/y/, który/e/ jest/są zdeterminowany/e/ [niestety, ale tak!], jak by to napisać: >judaistyczną filozofią myślenia< dra Cylkowa: rabina, &#8216;bądź co bądź&#8217;. Poglądy można przytoczyć, lecz&#8230; co innego owe poglądy jest... ZAAKCEPTOWAĆ i uznać &#8222;za swoje&#8221;... :aaa:
Jak już niejednokrotnie pisywałem - też, kiedy pisywał tutaj User &#8216;Fedorowicz&#8217; - iż niekoniecznie [też jako: eufemizm] pogląd JUDAISTYCZNY [są również, o czym może wiemy a może nie: rozmaite podejścia interpretacyjne w samym JUDAIZMIE&#8230;?] jest tożsamy z tym, co osobiście - umownie - określam terminem &#187;BIBLIZM:&#171;; dotyczy to również rozumienia &#8216;duszy&#8217; [hebr.: &#8222;nephesz&#8221;/= &#8222;nefesz&#8221;/]. Jawnym to się okazało - i okazuje! - choćby przy translacji i interpretowaniu tekstu Bereszith [Genesis; Rodzaju] 2:7. Lecz nie tylko w tym przypadku, gdyż... panuje wręcz podejście takie u tłumaczy judaistycznych, że... &#8222;tłumaczenie dosłowne, powiedzmy, niekoniecznie [eufemizm] jest tym POPRAWNYM&#8221;. W przypadku takiej Księgi, jak Pieśń Najprzedniejsza [= Pieśń nad Pieśniami; Pieśń tych Pieśni] &#8594; to wręcz alegoryczne podejście w tłumaczeniu jest&#8230; wręcz nieodzowne! Rzecz jasna, że -- jako rodowici Żydzi, często po szkołach rabinackich -- znają się na tekście hebrajskim czy aramejskim, ale... co z tego, skoro&#8230; ? :aaa: :-(
Poza tłmaczeniem - jako takim - jakież szerokie pole do rozmaitych 'wynurzeń' w interpretowaniu! :->
Przypomina to takie podejście, jakie mamy np. w teologii katolickiej, kiedy są "na porządku dziennym" [jak to się mawia] &#8222;niezbędne&#8221; interpretacje z &#8222;wiadomym&#8221; podejściem; co nietrudno dostrzec zwłaszcza/!/ w &#8216;wielotomowych Edycjach&#8217; [niekoniecznie, wszakże, bowiem też w przypisach i translacjach w pojedynczych - jednotomowych - wydaniach], kiedy są tłumaczone pojedyncze Księgi czy ew. grupy Ksiąg. :-|

Stephanos, ps. EMET
„Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ-2018’, Przypis.

efroni
Posty: 2552
Rejestracja: 11 kwie 2013, 8:15

Post autor: efroni »

EMET pisze:Jak już niejednokrotnie pisywałem - też, kiedy pisywał tutaj User &#8216;Fedorowicz&#8217; - iż niekoniecznie [też jako: eufemizm] pogląd JUDAISTYCZNY [są również, o czym może wiemy a może nie: rozmaite podejścia interpretacyjne w samym JUDAIZMIE&#8230;?] jest tożsamy z tym, co osobiście - umownie - określam terminem &#187;BIBLIZM:&#171;; dotyczy to również rozumienia &#8216;duszy&#8217; [hebr.: &#8222;nephesz&#8221;/= &#8222;nefesz&#8221;/].
Dobrze rozumiem, że dla Ciebie umownie , osobiście BIBLIZM znaczy biblijna nauka ?
Bo tak to zrozumiałem . :cry:
Jeżeli tak , to dla Fedorowicza biblijne są nauki judaizmu , dla Ciebie biblijne są nauki Świadków Jehowy a dla Paszko biblijne są nauki Kościoła Katolickiego
A dla mnie ? Ja uznaje Jezusa z Nazaretu za Mesjasza a nauki judaizmu za biblijne [i nie tylko te odnoszące się do duszy]
I dlatego napisałem ;

Gdy człowiek - jako dusza - umiera to ciało rozkłada się na czynniki pierwsze (na pierwiastki chemiczne ziemi) i wraca tam skąd zostało wzięte .
A Dusza człowieka ?
Jeżeli człowiek nie dołożył starań i nie wzniósł swej Duszy na wyższy poziom - niż wyznacza to "duch czasu" - to jego Dusza osiąga stan zwany "Szeol "
[ w duchowym nie ma czasu , formy , kształtu , miejsca]

Są ludzie (dusze) które rozwinęły swą Duszę na poziom wyższy niż ten który wyznacza "duch czasu"
Te Dusze , po śmierci człowieka, osiągają stan zwany "Raj" , bądź - jak w przypadku Jezusa-Mesjasza - stan "Jechida"
(wewnętrzne połączenie z Bogiem, niedostępne żadnym innym istotom &#8211; nawet aniołom)

(...)

I [nawet] dusza znajdująca się na niższym poziomie nie umiera, ale po śmierci "naczynia z gliny " [ciała] trwa w stanie "szeul" i czeka zmartwychwstania ...

Dusza życia , dusza żyjąca którą otrzymuje człowiek na tym niższym świecie to zarodek , ibur , nasienie, duszy wyższej [chajja , jechida]
i rozwija się ona w człowieku podobnie jak płód w łonie matki a rodzi się na nowo , do życia w świecie wyższym , z Wody i Ducha .
...ten lud zbliża się do mnie swoimi ustami i czci mnie swoimi wargami, a jego serce jest daleko ode mnie, tak że ich bojaźń przede mną jest wyuczonym przepisem ludzkim...

Nie wierz w ani jedno moje słowo ale sam(a) badaj , sprawdzaj , doświadczaj czy się rzeczy
aby tak mają

Jachu
Posty: 10663
Rejestracja: 09 lis 2008, 20:55
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Jachu »

Cytat za "Na Straży"

Co To Jest Dusza
Czy jest ona nieśmiertelna?
"Nie zachował od śmierci duszy ich." - Psalm 78:50.
Różne są na to pytanie odpowiedzi. Jedne pochodzą z ludzkiej wyobraźni, inne zaś z Pisma Św. Jedne mówią nam, że jest to coś takiego, co nie może być zniszczone - inne zaś, że podlega zniszczeniu.

Lecz może ktoś powie: Nikt nie wierzy, by ciało było nieśmiertelne, każdy wie, że ono potrzebuje ustawicznego zaopatrywania, a przeto nie może być nieśmiertelne. Pismo św. wiele mówi o duszy, zatem być może, że ona jest niezniszczalną? - t. j. że Bóg, raz stworzywszy duszę, nie może jej więcej zniszczyć.

Gdybyśmy mieli na to niezbity dowód - uwierzylibyśmy; w przeciwnym razie rozum nasz mówi nam inaczej, ponieważ życie wszelkiego stworzenia poddane jest woli swojego Stwórcy. Dziwna rzecz, a jednak prawdziwa, że na 856 razy, użytych w Piśmie św. wyraz dusza - nie znajdujemy ani jednego wyrażenia, tak w oryginale, jak i w tłumaczeniach - "dusza nieśmiertelna", lub, że "dusza nie umiera", jak to niektórzy mniemają, przeciwnie, znajdujemy takie wyrażenia: "dusza. która grzeszy, ta umrze". "Ktoby znalazł duszę swoją, straci ją, a ktoby stracił duszę swoją dla mnie, znajdzie ją". "Bóg może duszę i ciało zatracić". - Ezech. 18:20; Ew. Mateusza 10:39,28.

To co może umrzeć, co może być zniszczone, zgładzone, nie można nazwać nieśmiertelnym - przeciwnie, jest to dowodem śmiertelności.

Pisma cytowane udowadniają, że tak dusze, jak i ciała są śmiertelne. Czym tedy jest dusza?

Powszechne pojęcie o duszy jest, że człowiek posiada coś w sobie nieokreślonego, ale co i gdzie ono się mieści, mało kto próbuje wytłumaczyć. To nieznane coś, uważane jest za rzeczywistą i rozumną istotę, a ciało za mieszkanie, lub narzędzie. Pewnego razu biskup metodyski tak określił duszę:

"Dusza jest to coś, co nie posiada wnętrza i powierzchni; ciała i kształtu; bez części, a tak jest małą, że możnaby włożyć milion ich do łupiny małego orzecha..." A zatem, można powiedzieć, jest to bardzo dobre określenie tego, co się nazywa - NIC.
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.

efroni
Posty: 2552
Rejestracja: 11 kwie 2013, 8:15

Post autor: efroni »

Dlaczego nauki " Na Straży" , odnośnie duszy , są właściwe
a nauki judaizmu i Biblii Hebrajskiej [odnośnie duszy] nie są właściwe ?
...ten lud zbliża się do mnie swoimi ustami i czci mnie swoimi wargami, a jego serce jest daleko ode mnie, tak że ich bojaźń przede mną jest wyuczonym przepisem ludzkim...

Nie wierz w ani jedno moje słowo ale sam(a) badaj , sprawdzaj , doświadczaj czy się rzeczy
aby tak mają

Jachu
Posty: 10663
Rejestracja: 09 lis 2008, 20:55
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Jachu »

http://www.nastrazy.pl/redakcja/kimjestesmy.php

Nie jestem członkiem Zrzeszenia Wolnych Badaczy Pisma Świętego i nigdy nim nie byłem,ale osobiście
większość nauk z Biblii propagowanych w" Na Straży",jest mi bliskich mentalnie i pojęciowo,-najbardziej odpowiadają moim potrzebom rozumnego podejścia do Biblii i jej wykładni.
Rozum jest tym,co powinno czynić człowieka światłym i analitycznym,zważającym wszakże na ułomności ludzkie,-jego niedoskonałości. To cecha nieobca również na Forum Biblijnym.

Bóg Biblii nigdzie sobie nie zaprzecza,-to ludzie są niedoskonali.
(36) Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny; (37) Albowiem z mów twoich będziesz usprawiedliwiony, i z mów twoich będziesz osądzony. Ew. Mat.12 rozdz.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Postacie”