![Forum biblijne Strona Główna](templates/subSilver/images/biblia18vl8yh.jpg) |
Forum biblijne
FORUM ZOSTAŁO PRZENIESIONE. ZAPRASZAMY www.biblia.webd.pl
|
Tzw. "Biblia Mesjańska" |
Autor |
Wiadomość |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11184
|
Wysłany: 2018-07-14, 22:59 Tzw. "Biblia Mesjańska"
|
|
|
EMET:
Przypadkiem trafiłem na jednej ze stron www na --
http://www.bibliamesjanska.com/
Przy okazji, gdy słuchałem tego 'Gościa', to... śmiech pusty mnie ogarnął.
Dodatkowo, gdy zapoznałem się z oddaniem pewnych wersetów tej - ponoć [ ] najwierniejszej [?] 'przekładowo' - 'Biblii' - dodatkowo śmiech mój się... 'zdołował'.
Taki ów Przekład "wierny", jak i mowa tego Gościa... "wierna i słuszna" [niby to, wierna i słuszna...?]. Któryż to już raz czytam te aplauzy nad 'Septuagintą'; któryż to już raz czytam te rozmaite 'ochy' i 'achy' nad tworem, który może "gdzieś na odległość leżał" obok jakiegoś Przekładu Biblii...
Nawet już nie tylko chodzi o kwestię Imienia Boga [Pan?], czy o 'osławioną' - także poprzez te tutaj Forum [posty pewnych Userów] - formę imienia Syna Bożego, mianowicie:"Isus" [?]; co o konkretne oddania translacyjne / konkretnych wersetów. Rzekę tylko krótko - ŻENADA, po prostu - żenada.
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
David77
![](images/avatars/51451466353256a1c52798.jpg)
Pomógł: 68 razy Dołączył: 19 Mar 2011 Posty: 3818 Skąd: MÜNCHEN
|
Wysłany: 2018-07-16, 16:06 Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
|
|
|
EMET napisał/a: | EMET:
Przypadkiem trafiłem na jednej ze stron www na --
http://www.bibliamesjanska.com/
Przy okazji, gdy słuchałem tego 'Gościa', to... śmiech pusty mnie ogarnął.
Dodatkowo, gdy zapoznałem się z oddaniem pewnych wersetów tej - ponoć [ ] najwierniejszej [?] 'przekładowo' - 'Biblii' - dodatkowo śmiech mój się... 'zdołował'.
Taki ów Przekład "wierny", jak i mowa tego Gościa... "wierna i słuszna" [niby to, wierna i słuszna...?]. Któryż to już raz czytam te aplauzy nad 'Septuagintą'; któryż to już raz czytam te rozmaite 'ochy' i 'achy' nad tworem, który może "gdzieś na odległość leżał" obok jakiegoś Przekładu Biblii...
Nawet już nie tylko chodzi o kwestię Imienia Boga [Pan?], czy o 'osławioną' - także poprzez te tutaj Forum [posty pewnych Userów] - formę imienia Syna Bożego, mianowicie:"Isus" [?]; co o konkretne oddania translacyjne / konkretnych wersetów. Rzekę tylko krótko - ŻENADA, po prostu - żenada.
Stephanos, ps. EMET |
Jeżeli dobrze kojarzę to ten temat już kiedyś był poruszany na forum , czego można się spodziewać po Heńku Kubiaku i jego świcie :) Mnie osobiście śmieszy fakt że coraz więcej pojawia się tzw biblistów znawców języków biblijnych kiedy w prosty sposób udowodnisz i że się mylą podsuwając publikacje naukowe to nie mają na tyle pokory aby przyznać się do błędu . A oto tego przykład Krzysztof Król kiedy zakupił sobie Interlinie Grecko-polską Vocatio dumnie twierdził że imię Jezus było różnie zapisywane przez apostołów , tak błędne stwierdzenie wynikało z tego że nie przyszło mu do głowy że imię Jesous odmienia się przez przypadki Dzisiaj kiedy już wiem że imię Jesous odmienia się przez przypadki duma nie pozwoliła mu zmienić dotychczasowy pogląd i nadal twierdzi że imię Zbawiciela to Ἰησοῦ Swoją drogę jestem ciekawy że w Dowodzie Osobistym ma napisane swoje imię Mianownik kto co Krzysztof , czy może Dopełniacz kogo czego Krzysztofa Podobnie ma się sprawa tutaj z określeniem Bóg w mianowniku bo skoro odmienia się przez przypadki to komuś nie może się pomieścić w głowie dlaczego np tam gdzie w naszych bibliach jest celownik w tekście greckim jest mianownik
Ew Mar 12:27
Nie jest On (θεὸς ) Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Ludzie ktrzy nigdy nie mieli do czynienia z językami biblijnymi tworzą sobie własne widzi mi się i twierdzą że to ewangelista się pomylił bo tam powinien być Theos w celowniku a nie w mianowniku , tym samy chcą dopasowywać składnię j greckiego do wymogów gramatyki polskiej . |
_________________ יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11184
|
Wysłany: 2018-07-16, 16:32 Re: Tzw. "Biblia Mesjańska"
|
|
|
David77 napisał/a: |
Jeżeli dobrze kojarzę to ten temat już kiedyś był poruszany na forum , czego można się spodziewać po Heńku Kubiaku i jego świcie :) Mnie osobiście śmieszy fakt że coraz więcej pojawia się tzw biblistów znawców języków biblijnych kiedy w prosty sposób udowodnisz i że się mylą podsuwając publikacje naukowe to nie mają na tyle pokory aby przyznać się do błędu . A oto tego przykład Krzysztof Król kiedy zakupił sobie Interlinie Grecko-polską Vocatio dumnie twierdził że imię Jezus było różnie zapisywane przez apostołów , tak błędne stwierdzenie wynikało z tego że nie przyszło mu do głowy że imię Jesous odmienia się przez przypadki Dzisiaj kiedy już wiem że imię Jesous odmienia się przez przypadki duma nie pozwoliła mu zmienić dotychczasowy pogląd i nadal twierdzi że imię Zbawiciela to Ἰησοῦ Swoją drogę jestem ciekawy że w Dowodzie Osobistym ma napisane swoje imię Mianownik kto co Krzysztof , czy może Dopełniacz kogo czego Krzysztofa Podobnie ma się sprawa tutaj z określeniem Bóg w mianowniku bo skoro odmienia się przez przypadki to komuś nie może się pomieścić w głowie dlaczego np tam gdzie w naszych bibliach jest celownik w tekście greckim jest mianownik
Ew Mar 12:27
Nie jest On (θεὸς ) Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Ludzie którzy nigdy nie mieli do czynienia z językami biblijnymi tworzą sobie własne widzi mi się i twierdzą że to ewangelista się pomylił bo tam powinien być Theos w celowniku a nie w mianowniku , tym samy chcą dopasowywać składnię j greckiego do wymogów gramatyki polskiej . |
EMET:
Czy mógłbyś niejako, ‘David/zie/77’, „raz na zawsze” rozstrzygnąć, jak to jest: I/ota/, czy J/ota/? Jak to mamy w wymowie u typowych Greków?
Gwoli: po co „główkować” z tzw. ‘Mesjańską Biblią’, skoro… mamy przecież przekład -- na język polski -- całej LXX, prof. Popowskiego [całej LXX - łącznie z tzw. ‘deuterokanonicznymi’ i ‘pozostałymi’ nadto: tak, jak w grece ‘LXX’]?
Mamy też ‘Interlinię deuterokanonicznych’ dra [teraz raczej wyżej…] Wojciechowskiego pod nazwą: „KSIĘGI GRECKIE” [Vocatio]… Owszem, ucieszył bym się, myślę, iż nie tylko ja, E., gdyby wydano Interlinię całej LXX [jak to mamy w przypadku kanonicznych Ksiąg NP oraz kanonicznych Ksiąg SP: z hebr biblij. oraz z aram. biblijn.], ale: kto wie, kto wie [o ile?]… Póki co, to korzystam z angielskich Interlinii [jedną mam w wersji książkowej]: najczęściej, jak mamy [o ile mamy] ze stron www.
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
David77
![](images/avatars/51451466353256a1c52798.jpg)
Pomógł: 68 razy Dołączył: 19 Mar 2011 Posty: 3818 Skąd: MÜNCHEN
|
Wysłany: 2018-07-17, 11:23
|
|
|
EMET
Cytat: |
Czy mógłbyś niejako, ‘David/zie/77’, „raz na zawsze” rozstrzygnąć, jak to jest: I/ota/, czy J/ota/? Jak to mamy w wymowie u typowych Greków? |
We współczesnym języku greckim pewne litery czyta się inaczej aniżeli było to przyjęta w grece starożytnej , więc aby ustalić wymowę iminie Jezus należałoby w tym przypadku sięgnąć właśnie do starożytnej wymowy alfabetu greckiego
Ἰησοῦς
I - Iῶτα = i
η – ητα = e (długie ) we współczesnym greckim czyta ,, i ''
σ - σιγμα – s
ο- o μικρόν = o ( krótkie )
ῦ - , ὒ ψιλόν = y
ς - σῖγμα = s ( końcowe )
Głoski w j. greckim dzielą się na pojedyncze (zwykłe ) i głoski złożone ( dyftongi )
Dyftongi czyli dwugłoski wymawiamy w następujący sposób ;
ου = u
αι ,ει , οι = aj , ej, oj
αυ ,ευ ,ηυ = ał ,eł ,eł
υι -jak niemieckie Üi |
_________________ יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11184
|
Wysłany: 2018-07-17, 11:46
|
|
|
David77 napisał/a: | EMET
Cytat: |
Czy mógłbyś niejako, ‘David/zie/77’, „raz na zawsze” rozstrzygnąć, jak to jest: I/ota/, czy J/ota/? Jak to mamy w wymowie u typowych Greków? |
We współczesnym języku greckim pewne litery czyta się inaczej aniżeli było to przyjęta w grece starożytnej , więc aby ustalić wymowę iminie Jezus należałoby w tym przypadku sięgnąć właśnie do starożytnej wymowy alfabetu greckiego
Ἰησοῦς
I - Iῶτα = i |
EMET:
Czyli jednak I nie J: mylę się?
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
David77
![](images/avatars/51451466353256a1c52798.jpg)
Pomógł: 68 razy Dołączył: 19 Mar 2011 Posty: 3818 Skąd: MÜNCHEN
|
Wysłany: 2018-07-17, 15:07
|
|
|
EMET,
Cytat: | EMET:
Czyli jednak I nie J: mylę się? |
Tak podają podręczniki Zatem uściślając mielibyśmy wymowę Iesus pierwsze dwie litery w naszym języku w wymowie bardzo przypominają ,,Je '' i tak właśnie dla nas brzmi dlatego że
η – ητα jest długą głoską więc to ,,e''jest dłuższe , wobec tego powstaje wymowa Ieesus
Z tego co się orientuję nie spotkałem kalki imienia Jeszua które w odniesieniu do Jezusa byłby zapisane w NT w którymś z kodeksów jako Iesoua . Faktem jest że nie wszystkie imiona Żydowskie zostały zhellenizowane , w przypadku imienia Iesous imię to odmienia się przez przypadki dlatego też może między innymi było ona zapisywane jako Iesous a nie Iesoua |
_________________ יֵּשׁוּעַ הוּא הָאָדוֹן |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
EMET
Wyznanie: Świadkowie Jehowy w Polsce
Pomógł: 248 razy Dołączył: 04 Wrz 2006 Posty: 11184
|
Wysłany: 2018-07-17, 15:52
|
|
|
David77 napisał/a: | EMET,
Cytat: | EMET:
Czyli jednak I nie J: mylę się? |
Tak podają podręczniki Zatem uściślając mielibyśmy wymowę Iesus pierwsze dwie litery w naszym języku w wymowie bardzo przypominają ,,Je '' i tak właśnie dla nas brzmi dlatego że
η – ητα jest długą głoską więc to ,,e''jest dłuższe , wobec tego powstaje wymowa Ieesus
Z tego co się orientuję nie spotkałem kalki imienia Jeszua które w odniesieniu do Jezusa byłby zapisane w NT w którymś z kodeksów jako Iesoua . Faktem jest że nie wszystkie imiona Żydowskie zostały zhellenizowane , w przypadku imienia Iesous imię to odmienia się przez przypadki dlatego też może między innymi było ona zapisywane jako Iesous a nie Iesoua |
EMET:
Thanks a lot, 'David/zie/77'
Stephanos, ps. EMET |
_________________ „Wielu będzie biegać tu i tam [po hebrajsku: < jᵊszōṭᵊṭû >], i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” -- Daniela 12:4b; ‘PNŚ/ZW’, Przypis. |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
Elius
Wyznanie: Moim Panem jest Isus.
Pomógł: 65 razy Dołączył: 08 Paź 2009 Posty: 2037 Skąd: Miasto święte.Druga brama od południa.
|
Wysłany: 2018-07-27, 05:52
|
|
|
Uczeni w piśmie i faryzeusze.Przypomnę,że jest też tzw.Pismo Święte w przekładzie Nowego Świata,czyli NWO. |
_________________ Mt.24:28 Bo gdzie jest padlina, tam zlatują się sępy. |
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
David77
![](images/avatars/51451466353256a1c52798.jpg)
Pomógł: 68 razy Dołączył: 19 Mar 2011 Posty: 3818 Skąd: MÜNCHEN
|
|
|
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
•
|